English    Türkçe    فارسی   

1
3824-3848

  • (The words) We have sent thee as a witness came in the Warning (the Qur’án), because he (the Prophet) was entirely free from (creaturely) existence.
  • “Since I am free, how should anger bind me? Nothing is here but Divine qualities. Come in! 3825
  • Come in, for the grace of God hath made thee free, because His mercy had the precedence over His wrath.
  • Come in now, for thou hast escaped from the peril: thou wert a (common) stone, the Elixir hath made thee a jewel.
  • Thou hast been delivered from unbelief and its thorn-thicket: blossom like a rose in the cypress-garden of Hú (God).
  • Thou art I and I am thou, O illustrious one: thou wert ‘Alí— how should I kill ‘Alí?
  • Thou hast committed a sin better than any act of piety, thou hast traversed Heaven in a single moment.” 3830
  • Very fortunate (was) the sin which the man committed: do not rose-leaves spring from a thorn?
  • Was not the sin of ‘Umar and his attempt on (the life of) the Prophet leading him to the gate of acceptance?
  • Was not Pharaoh because of the magic of the magicians drawing them (to himself), and did not (spiritual) fortune come to their aid?
  • Had it not been for their magic and denial (of Moses), who would have brought them to rebellious Pharaoh?
  • How would they have seen the rod and the miracles? Disobedience (to God) became obedience, O disobedient people. 3835
  • God hath smitten the neck of despair, inasmuch as sin has become like obedience.
  • Since He changes evil acts (into good), He makes it (the disobedience) an act of obedience in despite of slanderers (devils).
  • By this (mercy of God) the stoned (accursed) Devil is driven away and bursts with envy and is cloven asunder.
  • He strives to foster a sin (in us) and by means of that sin bring us into a pit;
  • When he sees that the sin has become an act of obedience (to God), there comes round for him an unblest hour. 3840
  • “Come in! I open the door to thee. Thou spattest (on me) and I give thee a present.
  • Such things I am giving to the doer of iniquity: (thou seest) in what fashion I lay my head before the left foot.
  • What then do I bestow on the doer of righteousness? Know thou, (I bestow) treasures and kingdoms everlasting.
  • How the Prophet, on whom be peace, said in the ear of the stirrup-holder of the Prince of the Faithful ‘Alí, may God honour his person, “I tell thee, ‘Alí will be slain by thy hand.”
  • I am such a man that the honey of my kindness did not become poison in wrath (even) against my murderer.
  • The Prophet said in the ear of my servant that one day he would sever this head of mine from my neck. 3845
  • The Prophet by (Divine) inspiration informed my friend that in the end my destruction would be (wrought) by his hand.
  • He (my friend) says, ‘Kill me first, in order that this hateful crime may not proceed from me.’
  • I say, ‘Since my death is (to come) from thee, how can I seek to evade the destiny (of God)?’