English    Türkçe    فارسی   

1
48-72

  • In their arrogance they did not say, “If God will”; therefore God showed unto them the weakness of Man.
  • I mean (a case in which) omission of the saving clause is (due to) a hardness of heart; not the mere saying of these words, for that is a superficial circumstance.
  • How many a one has not pronounced the saving clause, and yet his soul is in harmony with the soul of it! 50
  • The more cures and remedies they applied, the more did the illness increase, and the need was not fulfilled.
  • The sick girl became (thin) as a hair, (while) the eyes of the king flowed with tears of blood, like a river.
  • By Divine destiny, oxymel increased the bile, and oil of almonds was producing dryness.
  • From (giving) myrobalan constipation resulted, relaxation ceased; and water fed the flames, like naphtha.
  • How it became manifest that the physicians were unable to cure the handmaiden, and how the king turned his face towards God and dreamed of a holy man.
  • When the king saw the powerlessness of those physicians, he ran bare-footed to the mosque. 55
  • He entered the mosque and advanced to the mihráb (to pray): the prayer-carpet was bathed in the king's tears.
  • On coming to himself out of the flood of ecstasy (faná) he opened his lips in goodly praise and prayer,
  • Saying, “O Thou whose least gift is the empire of the world, what shall I say, in as much as Thou knowest the hidden thing?
  • O Thou with whom we always take refuge in our need, once again we have missed the way.
  • But Thou hast said, ‘Albeit I know thy secret, nevertheless declare it forthwith in thine outward act.’” 60
  • When from the depths of his soul he raised a cry (of supplication), the sea of Bounty began to surge.
  • Slumber overtook him in the midst of weeping: he dreamed that an old man appeared
  • And said, “Good tidings, O king! Thy prayers are granted. If to-morrow a stranger come for thee, he is from me.
  • When he comes, he is a skilled physician: deem him veracious, for he is trusty and true.
  • In his remedy behold absolute magic, in his temperament behold the might of God!” 65
  • When the promised hour arrived and day broke and the sun, (rising) from the east, began to burn the stars,
  • The king was in the belvedere, expecting to see that which had been shown mysteriously.
  • He saw a person excellent and worshipful, a sun amidst a shadow,
  • Coming from afar, like the new moon (in slenderness and radiance): he was nonexistent, though existent in the form of phantasy.
  • In the spirit phantasy is as naught, (yet) behold a world (turning) on a phantasy! 70
  • Their peace and their war (turn) on a phantasy, and their pride and their shame spring from a phantasy;
  • (But) those phantasies which ensnare the saints are the reflexion of the fair ones of the garden of God.