English    Türkçe    فارسی   

1
643-667

  • The vizier cried out from within, “O disciples, be this made known to you from me,
  • That Jesus hath given me a such-like message: ‘Be separated from all friends and kinsfolk.
  • Set thy face to the wall, sit alone, and choose to be secluded even from thine own existence.’ 645
  • After this there is no permission (for me) to speak; after this I have nothing to do with talk.
  • Farewell, O friends! I am dead: I have carried my belongings up to the Fourth Heaven,
  • In order that beneath the fiery sphere I may not burn like firewood in woe and perdition,
  • (But) henceforth may sit beside Jesus at the top of the Fourth Heaven.”
  • How the vizier appointed each one of the amírs separately as his successor.
  • And then he summoned those amírs one by one and conversed with each (of them) alone. 650
  • He said to each one, “In the religion of Jesus thou art the vicar of God and my khalífa (vicegerent),
  • And those other amírs are thy followers: Jesus hath made all of them thy assistants.
  • Any amír who lifts his neck (in rebellion), seize him and either kill him or hold him captive;
  • But do not declare this whilst I am alive: do not seek this supreme authority until I am dead.
  • Until I am dead, do not reveal this: do not lay claim to sovereignty and dominion. 655
  • Here is this scroll and the ordinances of the Messiah: recite them distinctly, one by one, to his people.”
  • Thus he spoke to each amír separately, (saying), “There is no vicar in the religion of God except thee.”
  • He honoured each, one by one, (in this way): whatever he said to that (amír) he also said to this.
  • To each he gave one scroll: every one was purposely the contrary of the other.
  • The text of those scrolls was diverse; all were (different), like the letters from alif to yá. 660
  • The rule (laid down) in this scroll was contrary to the rule in that: we have already explained (the nature of) this contradiction.
  • How the vizier killed himself in seclusion.
  • After that, he shut the door for other forty days (and then) killed himself and escaped from his existence.
  • When the people learned of his death, there came to pass at his grave the scene of the Resurrection.
  • So great a multitude gathered at his grave, tearing their hair, rending their garments in wild grief for him,
  • That only God can reckon the number of them—Arabs and Turks and Greeks and Kurds. 665
  • They put his (grave's) earth on their heads; they deemed anguish for him to be the remedy for themselves.
  • During a month those multitudes over his grave made a way for blood from their eyes (shed tears of anguish).
  • How the people of Jesus—on him be peace!—asked the amírs, “Which one of you is the successor?”