English    Türkçe    فارسی   

1
697-721

  • “Behold,” said he, “I am that man's vicar: I am the vicar of Jesus at the present time.
  • Look, this scroll is my proof that after him the vicarate belongs to me.”
  • Another amír came forth from ambush: his pretension regarding the vicegerency was the same;
  • He too produced a scroll from under his arm, so that in both (amírs) there arose the Jewish anger. 700
  • The rest of the amírs, one after another, drawing swords of keen mettle,
  • Each with a sword and a scroll in his hand, fell to combat like raging elephants.
  • Hundreds of thousands of Christians were slain, so that there were mounds of severed heads;
  • Blood flowed, on left and right, like a torrent; mountains of this dust (of battle) rose in the air.
  • The seeds of dissension which he (the vizier) had sown had become a calamity (cause of destruction) to their heads. 705
  • The walnuts (bodies) were broken, and those which had the kernel had, after being slain, a spirit pure and fair.
  • Slaughter and death which befalls the bodily frame is like breaking pomegranates and apples:
  • That which is sweet becomes pomegranate-syrup, and that which is rotten is naught but noise:
  • That which has reality is made manifest (after death), and that which is rotten is put to shame.
  • Go, strive after reality, O worshipper of form, inasmuch as reality is the wing on form's body. 710
  • Consort with the followers of reality, that you may both win the gift and be generous (in giving yourself up to God).
  • Beyond dispute, in this body the spirit devoid of reality is even as a wooden sword in the sheath:
  • Whilst it remains in the sheath, it is (apparently) valuable, (but) when it has come forth it is an implement (only fit) for burning.
  • Do not take a wooden sword into the battle! First see (whether your sword is a real one), in order that your plight may not be wretched.
  • If it is made of wood, go, seek another; and if it is adamant, march forward joyously. 715
  • The sword (of reality) is in the armoury of the saints: to see (and associate with) them is for you (as precious as) the Elixir.
  • All the wise have said this same thing: the wise man is a (Divine) mercy to created beings.
  • If you would buy a pomegranate, buy (it when it is) laughing (having its rind cleft open), so that its laughter (openness) may give information as to its seeds.
  • Oh, blessed is its laughter, for through its mouth it shows the heart, like a pearl from the casket of the spirit.
  • Unblest was the laughter (openness) of the red anemone, from whose mouth appeared the blackness of its heart. 720
  • The laughing pomegranate makes the garden laughing (gay and blooming): companionship with (holy) men makes you one of the (holy) men.