English    Türkçe    فارسی   

1
780-804

  • Every moment (there proceeds from the self) an act of deceit, and in every one of those deceits a hundred Pharaohs are drowned together with their followers. 780
  • Flee to the God of Moses and to Moses, do not from Pharaoh's quality (rebellious insolence) spill the water of the Faith.
  • Lay your hand on (cleave to) the One (God) and Ahmad (Mohammed)! O brother, escape from the Bú Jahl of the body!
  • How a child began to speak amidst the fire and urged the people to throw themselves into the fire.
  • That Jew brought to that idol a woman with her child, and the fire was blazing.
  • He took the child from her and cast it into the fire: the woman was affrighted and withdrew her heart from (abandoned) her faith.
  • She was about to bow down before the idol (when) the child cried, “Verily, I am not dead. 785
  • Come in, O mother: I am happy here, although in appearance I am amidst the fire.
  • The fire is a spell that binds the eye for the sake of screening (the truth); this is (in reality) a Divine mercy which has raised its head from the collar (has been manifested from the Unseen).
  • Come in, mother, and see the evidence of God, that thou mayst behold the delight of God's elect.
  • Come in, and see water that has the semblance of fire; (come away) from a world which is (really) fire and (only) has the semblance of water.
  • Come in, and see the mysteries of Abraham, who in the fire found cypress and jessamine. 790
  • I was seeing death at the time of birth from thee: sore was my dread of falling from thee;
  • (But) when I was born, I escaped from the narrow prison (of the womb) into a world of pleasant air and beautiful colour.
  • Now I deem the (earthly) world to be like the womb, since in this fire I have seen such rest:
  • In this fire I have seen a world wherein every atom possesses the (life-giving) breath of Jesus.
  • Lo, (it is) a world apparently non-existent (but) essentially existent, while that (other) world is apparently existent (but) has no permanence. 795
  • Come in, mother, (I beseech thee) by the right of motherhood: see this fire, how it hath no fieriness.
  • Come in, mother, for felicity is come; come in, mother, do not let fortune slip from thy hand.
  • Thou hast seen the power of that (Jewish) cur: come in, that thou mayst see the power and the grace of God.
  • ’Tis (only) out of pity that I am drawing thy feet (hither), for indeed such is my rapture that I have no care for thee.
  • Come in and call the others also, for the King has spread a (festal) table within the fire. 800
  • O true believers, come in, all of you: except the sweetness (‘adhbí) of (the true) religion all is torment (‘adháb).
  • Oh, come in, all of you, like moths; (come) into this fortune which hath a hundred springtimes.”
  • (Thus) he was crying amidst that multitude: the souls of the people were filled with awe.
  • After that, the folk, men and women (alike), cast themselves unwittingly into the fire—