English    Türkçe    فارسی   

2
1019-1043

  • And though the form be despicable and unpleasing, (yet) when his (that person's) disposition is good, die at his feet!
  • Know that the outward form passes away, (but) the world of reality remains for ever. 1020
  • How long will you play at loving the shape of the jug? Leave the shape of the jug; go, seek the water.
  • You have seen its (outward) form, you are unaware of the reality; pick out from the shell a pearl, if you are wise.
  • These shells of bodies in the world, though they all are living by (grace of) the Sea of Soul—
  • Yet there is not a pearl in every shell: open your eyes and look into the heart of each one,
  • And pick out what that one has and what this, because that costly pearl is seldom found. 1025
  • If you go (turn your attention) to the form, by external appearance a mountain is a hundred times as much as a ruby in bigness;
  • Also, in respect of form, your hands and feet and hair are a hundred times as much as the contour of the eye;
  • But this (fact) is not hidden from you, that the two eyes are the choicest of all (your) members.
  • By one thought that comes into the mind a hundred worlds are overturned in a single moment.
  • If the body of the Sultan is, in form (appearance), one (only), (yet) hundreds of thousands of soldiers run behind (it). 1030
  • Again, the figure and form of the excellent King are ruled by one invisible thought.
  • Behold people without end who, moved by one thought, have gone over the earth like a flood;
  • Small is that thought in the people's eyes, but like a flood it swallowed and swept away the world.
  • So, when you see that from a thought every craft in the world (arises and) subsists—
  • (That) houses and palaces and cities, mountains and plains and rivers, 1035
  • Earth and ocean as well as sun and sky, are living (derive their life) from it as fishes from the sea—
  • Then why in your foolishness, O blind one, does the body seem to you a Solomon, and thought (only) as an ant?
  • To your eye the mountain appears great: (to you) thought is like a mouse, and the mountain (like) a wolf.
  • The (material) world in your eyes is awful and sublime: you tremble and are frightened at the clouds and the thunder and the sky,
  • While in regard to the world of thought, O less (lower) than the ass, you are secure and indifferent as a witless stone, 1040
  • Because you are a (mere) shape and have no portion of intelligence; you are not of human nature, you are an ass's colt.
  • From ignorance you deem the shadow to be the substance: hence to you the substance has become a plaything and of slight account.
  • Wait till the Day when that thought and phantasy unfolds its wings and pinions without any veil (encumbrance).