English    Türkçe    فارسی   

2
1347-1371

  • That “I am the vat” is the (same as) saying “I am God”: he has the colour of the fire, albeit he is iron.
  • The colour of the iron is naughted in the colour of the fire: it (the iron) boasts of (its) fieriness, though (actually) it is like one who keeps silence.
  • When it has become like gold of the mine in redness, then without tongue its boast is “I am the fire.”
  • It has become glorified by the colour and nature of the fire: it says, “I am the fire, I am the fire. 1350
  • I am the fire; if thou have doubt and suspicion, make trial, put thy hand upon me.
  • I am the fire; if it seem dubious to thee, lay thy face upon my face for one moment.”
  • When Man receives light from God, he is worshipped by the angels because of his being chosen (by God).
  • Also, (he is) worshipped by that one whose spirit, like the angel, has been freed from contumacy and doubt.
  • What fire? What iron? Close your lips: do not laugh at the beard of the assimilator's simile. 1355
  • Do not set foot in the Sea, speak not of It: on the shore of the Sea keep silence, biting your lips (in amazement).
  • Though (one equal to) a hundred like me would not have the strength to bear the Sea, yet I cannot refrain from the drowning waters of the Sea.
  • May my soul and mind be a sacrifice to the Sea: this Sea has paid the blood-price of mind and soul.
  • I will march in It as long as my feet move; when feet remain not, I am (plunged) in It, like ducks.
  • An unrespectful person present is better than one absent: though the ring be crooked, is it not on the door? 1360
  • O defiled in body, frequent the tank: outside of the tank, how shall a man be cleansed?
  • The pure one who has been banished from the tank becomes far also from his purity.
  • The purity of this tank is infinite; the purity of bodies is of little weight,
  • Because the heart (though it) is a tank, yet in ambush (out of sight) it has a hidden channel to the Sea.
  • Your finite purity wants reinforcement; otherwise, number is diminished in (the course of) expenditure. 1365
  • The water said to the defiled one, “Hasten (to come) into me.” The defiled one said, “I feel shame before the water.”
  • Said the water, “Without me how shall this shame go? Without me how shall this defilement be removed?”
  • Every defiled one who hides from the water is (an example of the saying that) “Shame hinders Faith.”
  • The heart is muddied by the steps of the body's tank; the body is cleansed by the water of the heart's tanks.
  • Haunt the steps of the heart's tank, O son; take heed and always beware of the steps of the body's tank. 1370
  • The sea of the body is dashing against the sea of the heart, (but) between them is a barrier which they shall not cross.