English    Türkçe    فارسی   

2
1512-1536

  • He would eat his remnants and be enraptured: any food that he (Luqmán) did not taste, he (the master) would throw away;
  • Or if he ate (of it), (’twould be) without heart and without appetite: this is (the sign of) an affinity without end.
  • They had brought a melon as a present. “Go, my son” said he, “and call Luqmán.”
  • When he cut it and gave him a slice, he ate it as if it were sugar and honey. 1515
  • On account of the pleasure with which he ate (it), he gave him a second (slice), (and went on) till the slices (given him) reached the seventeenth.
  • One slice remained. He said, “I will eat this (myself), so that I may see what a sweet melon this is.
  • He (Luqmán) eats it with such pleasure that from his delight (all) natures have become eager and craving the morsel.”
  • As soon as he (the master) ate it, by its sourness there was kindled fire (which) blistered his tongue and burnt his throat.
  • He became beside himself for a while on account of its sourness; after that, he said to him, “O (you who are) soul and world, 1520
  • How did you make all this poison an antidote? How did you deem this cruelty to be kindness?
  • What patience is this? For what reason is this great fortitude? Or, perchance, in your opinion this life of yours is an enemy (which you would fain destroy).
  • Why did not you cunningly bring (forward) a plea, saying, ‘I have an excuse (for declining to eat): desist for a while’.”
  • Luqmán said, “From thy munificent hand I have eaten so much that I am (bent) double with shame.
  • I was ashamed not to eat one bitter thing from thy hand, O thou who art possessed of knowledge. 1525
  • Since all parts of me have grown from thy bounty and are plunged in thy bait and snare—
  • If I make outcry and complaint because of one bitter thing, may the dust of a hundred roads be on (all) parts of me!
  • It (the melon) had the enjoyment of thy sugar-bestowing hand: how could it (such enjoyment) leave any bitterness in this melon?”
  • By love bitter things become sweet; by love pieces of copper become golden;
  • By love dregs become clear; by love pains become healing; 1530
  • By love the dead is made living; by love the king is made a slave.
  • This love, moreover, is the result of knowledge: who (ever) sat in foolishness on such a throne?
  • On what occasion did deficient knowledge give birth to this love? Deficient (knowledge) gives birth to love, but (only love) for that which is (really) lifeless.
  • When it sees in a lifeless being the colour (appearance) of a desired one, (’tis as though) it heard the voice of a beloved in a whistle.
  • Deficient knowledge cannot discriminate: of necessity it deems the lightning to be the sun. 1535
  • When the Prophet called the “deficient” (man) accursed, (his meaning) as interpreted was “deficiency of mind,”