English    Türkçe    فارسی   

2
156-180

  • A Súfí was wandering round the world till one night he became a guest at a monastery (for Súfís).
  • He had a beast (ass): he tied it in the stable, (while) he (himself) sat at the top of the dais with his friends.
  • Then he engaged with his friends in (mystical) meditation: the presence of a friend (of God) is (like) a book (which is open) before (one).
  • The Súfí's book is not (composed of) ink of letters (letters written with ink): it is naught but a heart white as snow.
  • The scholar's provision is (consists of) pen-marks (written letters and words). What is the Súfí's provision? Footmarks. 160
  • He (the Súfí) stalks the game, like a hunter: he sees the musk-deer's track and follows the footprints.
  • For some while the track of the deer is (the) proper (clue) for him, (but) afterwards ’tis the navel (musk-gland) of the deer that is his guide.
  • When he has given thanks for (having been favoured with knowledge of) the track and has traversed the way, of necessity by means of that track he arrives at a goal.
  • To go one stage (guided) by the scent of the musk-gland is better than a hundred stages of (following) the track and roaming about.
  • The heart that is the rising-place of the moonbeams (of Divine light) is for the gnostic (the means of revelation indicated by the words) its doors shall be opened. 165
  • To you it is a wall, to them it is a door; to you a stone, to (those) venerated ones a pearl.
  • What you see plainly in the mirror—the Pír sees more than that in the brick.
  • The Pírs are they whose spirits, before this world existed, were in the Sea of (Divine) bounty.
  • Before (the creation of) this body they passed (many) lifetimes; before the sowing they took up (harvested) the fruit (produce).
  • They have received the spirit before (the creation of) the form; they have bored the pearls before (the creation of) the sea. 170
  • (Whilst) consultation was going on as to bringing mankind into existence, their spirits were in the Sea of (Divine) Omnipotence up to the throat.
  • When the angels were opposing that (creation of man), they (the Pírs) were secretly clapping their hands (in derision) at the angels.
  • He (the Pír) was made acquainted with the (material) form of every existent being, before this Universal Soul became fettered (by materiality).
  • Before the (creation of the) heavens they have seen Saturn, before the (existence of) seeds they have seen the bread.
  • Without brain and mind they were full of thought, without army and battle they gained victory. 175
  • That immediate intuition (intuitive knowledge) in relation to them is thought; else, indeed, in relation to those who are far (from God) it is vision.
  • Thought is of the past and future; when it is emancipated from these two, the difficulty is solved.
  • The spirit has beheld the wine in the grape, the spirit has beheld thing (entity) in nothing (nonentity);
  • It has beheld every conditioned thing as unconditioned, it has beheld the genuine coin and the alloyed before (the existence of) the mine;
  • Before the creation of grapes it has quaffed wines and shown the excitements (of intoxication). 180