English    Türkçe    فارسی   

2
1796-1820

  • How often will you say, when the lid has been raised, “This was not what they were thinking (it was)!”
  • This acceptance (by God) of your praise is from (His) mercy: it is an indulgence (which He grants), like (the indulgence granted in the case of) the prayers of a woman suffering from menorrhagia.
  • Her prayers are stained with blood; your praise is stained with assimilation and qualification.
  • Blood is foul, and (yet) it goes (is washed away) by a (little) water; but the inward part (the inner man) hath impurities
  • Which fail not (are not removed) from the interior (the heart) of the man of works except by the water of the grace of the Maker. 1800
  • Would that in your bowing low in prayer you would turn your face (to attentive consideration) and apprehend the meaning of “Glory to my Lord!”
  • Saying, “Oh, my prostration (in prayer), like my existence, is unworthy (of Thee): do Thou give good in return for evil!”
  • This earth has the mark of God's clemency, in that it got filth and gave flowers as the produce;
  • In that it covers our pollutions, (and that) buds grow up from it in exchange.
  • Therefore, when the infidel saw that in giving and lavishing he was meaner and unwealthier than the earth, 1805
  • (That) flowers and fruit did not grow from his being, (and that) he sought (and achieved) nothing but the corruption of all purities,
  • He said, “I have gone backwards in (my) course. Alas! would that I had (still) been earth!
  • Would that I had not chosen to travel away from earthiness, (and that) like a clod of earth I had gathered some grain!
  • When I travelled, the Way tried me: what was the present I brought (home) from this travelling?”
  • ’Tis from all that propensity of his towards earth that he sees before him no profit in the journey. 1810
  • His turning his face back is that greed and cupidity (of his); his turning his face to the Way is sincerity and supplication.
  • Every herb that has a propensity for (moving) upwards is in (the state of) increase and life and growth;
  • When it has turned its head towards the earth, (it is) in (the state of) decrease and dryness and failure and disappointment.
  • When the propensity of your spirit is upwards, (you are) in (the state of) increase, and that (lofty) place is the place to which you will return;
  • But if you are upside down, (with) your head towards the earth, (then) you are one that sinks: God loves not them that sink. 1815
  • How Moses, on whom be peace, asked the high God (to explain) the secret of the predominance of the unjust.
  • Moses said, “O Bounteous Disposer, O Thou whom to commemorate for one moment is (worth) a long life,
  • I have seen the crooked, misshapen image in (the mould of) water and clay, and like the angels, my heart has raised an objection,
  • As to what is the purpose of making an image and casting therein the seed of corruption.
  • To kindle the fire of iniquity and corruption; to burn the mosque and those who bend low in prayer;
  • To set boiling the source of bloody tears for the sake of (receiving) humble entreaties (from the suffering and oppressed)— 1820