English    Türkçe    فارسی   

2
1879-1903

  • The rider saw that, and was hurrying to scare away the snake, (but) he got no chance (of doing so).
  • Since he had an abundant supply of intelligence, he struck the sleeper several powerful blows with a mace. 1880
  • The strokes of the hard mace drove him in flight from him (the rider) to beneath a tree.
  • There were many rotten apples which had dropped (from the tree): he said, “Eat of these, O you in the grip of pain!”
  • He gave him so many apples to eat that they were falling out of his mouth again.
  • He was crying, “O Amír, pray, why have you set on me when you have not suffered injury?
  • If you have an inveterate and mortal feud with me, strike with your sword and shed my blood at once. 1885
  • Ill-omened (was) the hour I came into your sight: oh, happy he that never saw your face!
  • Without guilt, without sin, without (having done) anything great or small—(even) the heretics hold not such oppression allowable.
  • Blood gushes from my mouth together with (my) words. O God, I beseech Thee, give him the retribution (which he deserves)!”
  • Every instant he was uttering a new curse, (while) he (the rider) kept beating him and saying, “Run in this plain.”
  • Blows of the mace, and the rider (swift) as the wind! He (therefore) went on running and (now and) again falling on his face. 1890
  • He was full-fed and sleepy and fatigued: his feet and face became (covered with) a hundred thousand wounds.
  • Till nightfall he (the rider) drove (him) to and fro, until vomiting caused by bile overtook him.
  • All the things he had eaten, bad or good, came up from him: the snake shot forth from him along with what he had eaten.
  • When he saw the snake outside of him, he fell on his knees before that beneficent man.
  • As soon as he saw the horror of that black, ugly, big snake, those griefs departed from him. 1895
  • “Truly,” said he, “you are the Gabriel of (Divine) mercy, or you are God, for you are the lord of bounty.
  • Oh, blest (is) the hour that you saw me: I was dead, you have given me new life.
  • You (were) seeking me like mothers (in search of their children); I (was) fleeing from you like asses.
  • The ass flees from his master because of asininity; his owner (runs) after (him) because of good-nature.
  • He seeks him, not on account of profit or loss, but in order that a wolf or (other) wild beast may not tear him. 1900
  • Oh, happy he that espies your face or suddenly lights upon your abode.
  • O you whom the pure spirit hath praised, how many foolish and idle words have I spoken to you!
  • O lord and emperor and amír, I spoke not, my folly spoke: do not punish that (offence).