English    Türkçe    فارسی   

2
2136-2160

  • Because the fleshly soul becomes (all) the more infuriated by your binding it with a heavy oath.
  • When a captive puts bonds upon a governor, the governor will burst them and leap out;
  • He will bang those bonds on his (the captive’s) head in wrath, dashing the oath in his face.
  • Wash your hands (give up hope) of his (obeying the Divine command), “Fulfil your promises”; do not say to him, “Keep your oaths.”
  • But he that makes God his support in (keeping) his promise will make his body (thin) as a thread and wind (himself) about Him. 2140
  • How Mustafá (Mohammed), on whom be peace, went to visit the (sick) Companion; and an exposition of the profit of visiting the sick.
  • A notable amongst the Companions (of Mohammed) fell ill, and in that illness of his became (thin) as a thread.
  • Mustafá went to visit him, since his (Mustafá's) nature was all kindness and generosity.
  • There is profit in your visiting the sick: the profit thereof is returning to you again.
  • The first profit is that the sick person may perchance be a Qutb and a glorious (spiritual) king;
  • And if he be not a Qutb, he may be a friend of the (Súfí) Way; if he be not the king, he may be the cavalier of the host. 2145
  • Deem it, then, incumbent (on you) to attach yourselves to the friends of the Way, whosoever it may be, and whether (he be) footman or rider.
  • And if he be a foe (to you), still this kindness is good, for by kindness many a foe hath been made a friend;
  • And though he do not become a friend, his enmity is lessened, because kindness becomes the balm for enmity.
  • There are many profits besides these, but I am afraid of being tedious, good friend.
  • The gist (of the matter) is this: be the friend of the whole community (of Súfís): like the idol-maker, carve a friend out of the stone, 2150
  • Because the throng and multitude of a caravan will break the backs and spears of the highwaymen.
  • Inasmuch as you have not the heart's two eyes, O contumacious man, so that you cannot distinguish firewood from aloes-wood,
  • (You may despair of finding the true friend of God; but) since there exists a treasure in the world, do not grieve: deem no ruined place empty of treasure.
  • Betake yourself to every dervish at random, and when you find the mark (of the true saint), frequent (him) assiduously.
  • As the inward-seeing eye was not (granted) to you, think always (that) the treasure (may be) in everybody. 2155
  • How the high God revealed to Moses, on whom be peace, (the words), “Wherefore didst not thou visit Me in sickness?”
  • To Moses there came from God this reproach: “O thou who hast seen the rising of the moon from thy bosom,
  • Thou whom I have made (radiant as) the place of sunrise by (illumining thee with) the Divine Light! I am God, I fell sick, thou camest not.”
  • Moses said, “O Thou transcendent in Thy glory, Thou art clear of loss (defect). What mystery is this? Explain this, O Lord!”
  • God said unto him again, “Wherefore in My sickness didst not thou kindly ask after Me?”
  • He answered, “O Lord, Thou hast no imperfection. (My) understanding is lost: unfold (the meaning of) these words.” 2160