English    Türkçe    فارسی   

2
2407-2431

  • And the third, know she is not yours at all. You have heard this. Away (with you)!—I start in a trice—
  • Lest my horse let fly a kick at you, so that you fall and never rise up (again).”
  • The Shaykh rode off amongst the children, (but) the young man shouted to him once more,
  • “Come, prithee declare the exposition of this. Thou hast said that these women are of three kinds: pick (them) out.” 2410
  • He rode towards him and said to him, “The virgin of your choice will be wholly yours, and you will gain freedom from sorrow;
  • And she that is half yours is the (childless) widow; and she that is nothing (to you) is the married woman with a child:
  • When she has a child by her first husband, her love and whole heart will go to that quarter.
  • (Now) get away, lest my horse launch a kick, and the hoof of my restive horse land upon you.”
  • The Shaykh gave a loud cry of jubilation and rode back: he again called the children to him. 2415
  • That inquirer shouted to him once more, “Come (hither), I have one question left, O sovereign king.”
  • He rode back in this direction. “Say what it is,” he cried, “as quick as you can, for yonder child has enraptured my heart.”
  • Said the other, “O king, with such intelligence and erudition (as thou hast), what dissimulation is this? What acting is this? Oh, ’tis a marvel!
  • Thou transcendest the Universal Intellect in (thy power of) elucidation. Thou art a sun: how art thou hid in madness?”
  • He replied, “These rascals are proposing to make me Cadi in this their city. 2420
  • I raised objections, (but) they said to me, ‘Nay, there is none so learned and accomplished as thou.
  • Whilst thou art in existence, it is unlawful and wicked that any one inferior to thee should cite Prophetic Traditions in the office of Cadi.
  • Permission is not (given) in the Law, that we should appoint one less than thee as (our) prince and leader.’
  • By this necessity I was made distraught and mad (in appearance), but inwardly I am just the same as I was.
  • My intelligence is the (hidden) treasure, and I am the ruin (which covers it); if I display the treasure, (then) I am mad (indeed). 2425
  • The (real) madman is he that has not gone mad, he that has seen this night patrol and has not gone home.
  • My knowledge is substantial, not accidental; and this precious (thing) is not for (the purpose of gaining) every (worldly) interest.
  • I am a mine of candy, I am a plantation of sugar-canes: it is growing from me, and at the same time I am eating (of it).
  • Knowledge is conventional and acquired (not real), when he (its owner) laments because the hearer is averse to (hearing) it.
  • Since it is (learned) as a bait (for popularity), not for the sake of (spiritual) enlightenment, he (the seeker of religious knowledge) is just as (bad) as the seeker of vile worldly knowledge; 2430
  • (For) he is seeking knowledge on account of the vulgar and the noble, not in order that he may win release from this world.