English    Türkçe    فارسی   

2
2461-2485

  • (From) the aspiration of the Prophet who dwells in light there came into his mind that which had been lost;
  • Through the window which is between heart and heart flashed the light that separates truth and falsehood.
  • He said, “Look now, I have remembered, O Prophet, the prayer which I, impertinent fool, spoke.
  • When I was being caught in (the toils of) sin, and drowning (therein) was clutching at straws––
  • (Whilst) there was coming from thee to sinners a threat and menace of punishment exceedingly severe–– 2465
  • (And) I was becoming agitated, and there was no help (for me), (since) there were chains made fast and a lock not (to be) opened:
  • Neither room for patience nor means of flight, neither hope of repenting nor opportunity for rebelling
  • I, like Hárút and Márút was crying in sorrow, ‘Alas!’ and saying, ‘O my Creator!’”
  • Because of the dangers (of the Last Judgement) Hárút and Márút openly chose the pit of Babylon,
  • So that they might suffer here (in this world) the punishment of the world to come; and they are cunning and intelligent and magician-like. 2470
  • They acted well, and ‘twas fitly done: the pain of smoke is lighter than (that of) fire.
  • The pain of that (future) world is beyond description; light is the pain of this world beside it.
  • Oh, happy he that wages a holy war (of self-mortification), and puts a restraint upon the body and deals justice (against it),
  • And, in order that he may be delivered from the pain of that world, lays upon himself this pain of serving God.
  • “I was saying, ‘O Lord, quickly inflict on me in this world that punishment, 2475
  • So that I may have exemption (from it) in yonder world.’ About such-like a request was I knocking at the door .
  • (Thereupon) such a (painful) sickness as this appeared in me: through pain my soul was deprived of rest.
  • I have been left without power to perform my dhikr (commemoration of God) and litanies: I have become unconscious of myself and of (all) good and ill.
  • If I had not now beheld thy face, O thou whose scent is fortunate and blessed,
  • I should have passed altogether from the bondage (of this life). Thou in kingly fashion hast bestowed on me this sympathy.” 2480
  • Said the Prophet, “Hey! do not offer this prayer again: do not dig yourself up from root and base.
  • What strength have you, O wretched ant, to endure that He should lay on you such a lofty mountain?”
  • He answered, “O Sultan, I repent (and vow) that in no wise will I (henceforth) brag recklessly.
  • This world is the Desert (of the Israelites), and thou art Moses, and we because of (our) sin remain in the Desert in tribulation.
  • We are wayfaring for years, and at the end we are still held captive in the first stage (of the journey). 2485