English    Türkçe    فارسی   

2
2613-2637

  • Mustafá (Mohammed) said, boring the pearl of the idea, ‘Make haste to perform your devotions before the time is past.’”
  • He (Mu‘áwiya) said, “Nay, nay; ’tis not thy purpose to be my guide unto any good.
  • (If) a thief come secretly into my dwelling-place and say to me, ‘I am keeping watch,’ 2615
  • How shall I believe that thief? How should a thief know the recompense and reward for good works?”
  • How Iblís again made answer to Mu‘áwiya.
  • He said, “At first I was an angel: I traversed the way of obedience (to God) with (all my) soul.
  • I was the confidant of them that follow the path (of devotion): I was familiar with them that dwell by the Throne of God.
  • How should (one's) first calling go out of (one's) mind? How should (one's) first love go forth from (one's) heart?
  • If in travel you see Anatolia or Khutan, how should love of your own country go from your heart? 2620
  • I too have been one of those drunken with this wine: I have been a lover at His court.
  • They cut my navel in (predestined me from birth to) love of Him: they sowed love of Him in my heart.
  • I have seen good days from Fortune: I have drunk the water of (Divine) Mercy in (my) spring-time.
  • Was it not the hand of His bounty that sowed me? Was it not He that raised me up from non-existence?
  • Oh, many is the time I have received kindness from Him and walked in the rose-garden of (His) approval. 2625
  • He would lay the hand of mercy on my head, He would open (let flow) from me the fountains of grace.
  • Who found milk for me in the season of my infancy? Who rocked my cradle? He.
  • From whom did I drink milk other than His milk? Who nourished me except His providence?
  • The disposition which has entered with the milk into (their) being—how can it be discharged (expelled) from folk?
  • If the Sea of Bounty has given (me) a rebuke, (yet) how have the doors of Bounty been shut? 2630
  • Giving and grace and favour are the fundamental substance of His coin: wrath is (only) as a speck of alloy on it.
  • He made the world for kindness' sake: His sun caressed the motes (in its beams).
  • If separation (from Him) is big with His wrath, ’tis for the sake of knowing the worth of union with Him,
  • So that separation from Him may give the soul chastisement, (and that) the soul may know the value of the days of union.
  • The Prophet has declared that God said, ‘My purpose in creating was to do good: 2635
  • I created to the intent that they (My creatures) might draw some gain from Me, and that they might smear their hands with My honey;
  • Not to the end that I might draw some gain (from them), and that I might tear off a coat from one (who is) naked.’