English    Türkçe    فارسی   

2
2677-2701

  • When a wolf bears young to an antelope, and there is some doubt whether it (the young one) has the nature of wolf or antelope,
  • Drop you grass and bones in front of it (and see) to which side it quickly steps.
  • If it comes towards the bones, it is canine; and if it craves the grass, it is assuredly of the antelope race.
  • A wrath and a mercy were wedded to one another: from these twain was born the world of good and evil. 2680
  • Offer grass and bones, offer the food of the flesh and the food of the spirit.
  • If he seek the food of the flesh, he is bobtailed (worthless), and if he desire the food of the spirit, he is a (spiritual) chief.
  • If he serve the body, he is an ass; and if he go into the sea of the spirit, he will find pearls.
  • Although these twain—good and evil—are different, yet these twain are (engaged) in one work.
  • The prophets offer devotions, the enemies (of God) offer lusts. 2685
  • How should I make the good man bad? I am not God. I am (only) a prompter, I am not their creator.
  • (How) should I make the fair foul? I am not the Lord. I am (only) a mirror for the foul and the fair.
  • The Hindoo burnt a mirror in vexation, saying, ‘This (mirror) causes a man to look black-faced.’
  • He (God) hath made me an informer and truth-teller, that I may tell where the ugly one is and where the beautiful.
  • I am a witness: how is prison (the right place) for a witness? I do not deserve (to go to) prison, God is the witness (to my innocence). 2690
  • Wherever I see a fruitful sapling, I foster (it) diligently like a nurse.
  • Wherever I see a sour and dry tree, I cut it down, in order that the musk may be delivered (separated) from the dung.
  • The dry (tree) says to the gardener, ‘O young man, why do you cut off my head without fault (on my part)?’
  • The gardener says, ‘Be silent, O evil-natured one! Is not thy dryness sin enough in thee?’
  • The dry (tree) says, ‘I am straight, I am not crooked: why are you houghing me (who am) without guilt?’ 2695
  • The gardener says, ‘Hadst thou been blest, would that thou wert crooked (if only) thou wert moist (full of sap).
  • Thou wouldst have drawn (into thyself) the Water of Life: thou wouldst have been steeped in the Water of Life.
  • Thy seed and thy root were bad, and thou hast not been joined to a good tree.
  • If the sour branch be joined to a sweet one, that sweetness will strike (impress itself) on its nature.’”
  • How Mu‘áwiya dealt sternly with Iblís.
  • Said the Amír, “O brigand, do not argue: there is no way for you (to penetrate) into me, (so) do not seek the way. 2700
  • You are a brigand, and I am a stranger and merchant: how should I purchase any garments that you may bring?