English    Türkçe    فارسی   

2
2746-2770

  • ‘Ah,’ said he, ‘how shall a man without insight pronounce judgement—an ignorant man (decide) between two who know?
  • Those two adversaries are acquainted with their own case: what should the poor cadi know of those two tangles?
  • He is ignorant and unaware of their (real) state: how should he proceed (to give judgment) concerning their lives and property?’
  • He (the deputy) said, ‘The litigants know (the truth of their case) and (nevertheless) are unsound (prejudiced); you are ignorant (of the facts), but you are the luminary of the whole body (of Moslems),
  • Because you have no prejudice to interfere (with your discernment), and that freedom (from prejudice) is light to the eyes; 2750
  • While those two who know are blinded by their self-interest: prejudice has put their knowledge into the grave.
  • Unprejudicedness makes ignorance wise; prejudice makes knowledge perverse and iniquitous.
  • So long as you accept no bribe, you are seeing; when you act covetously, you are blind and enslaved.’
  • I have turned my nature away from vain desire: I have not eaten delicious morsels.
  • My heart, which tastes (and distinguishes), has become bright (like a clear mirror): it really knows truth from falsehood. 2755
  • How Mu‘áwiya—may God be well-pleased with him!— induced Iblís to confess.
  • Why did you awaken me? You are the enemy of wakefulness, O trickster.
  • You are like poppy-seeds: you put every one to sleep. You are like wine: you take away understanding and knowledge.
  • I have impaled you. Come, tell the truth, I know what is true: do not seek evasions.
  • I expect from every person (only) that of which by nature and disposition he is the owner.
  • I do not look for any sugar from vinegar; I do not take the catamite for a soldier. 2760
  • I do not, like (idolatrous) infidels, seek (expect) from an idol that it should be God or even a sign from God.
  • I do not seek the smell of musk from dung; I do not seek dry bricks in river water.
  • From Satan, who is other (than good), I do not look for this— that he should awaken me with good (intent).”
  • How Iblís told truly his hidden thought to Mu‘áwiya—may God be well-pleased with him!
  • Iblís spoke many words of deceit and treachery, (but) the Amír hearkened not to him and strove (against him) and showed fortitude.
  • (At length), with the bitterest pangs he (Iblís) said: “O such-and-such, know that I awakened you for the purpose 2765
  • That you might join the congregation (of Moslems) in praying after the Prophet of high estate.
  • If the time of prayers had passed, this world would have become dark to you and without a gleam of light;
  • (And then) from disappointment and grief tears would have flowed from your two eyes in the fashion of (water from) water-skins,
  • (Because) every one has delight in some act of devotion and consequently cannot bear to miss it (even) for a short while.
  • That disappointment and grief would have been (as) a hundred prayers: what is (ritual) prayer in comparison with the (spiritual) glow of humble supplication?” 2770
  • The excellence of the remorse felt by one who was sincere (in his devotion) for having missed the congregational prayers.