English    Türkçe    فارسی   

2
2794-2818

  • He ran after him (the length of) two or three fields, till the fatigue threw him into a sweat.
  • At the moment when, rushing on, he had come so near to him that he might spring upon him and seize him, 2795
  • The second thief cried out to him, “Come, that you may see these signs of calamity.
  • Be quick and turn back, O man of (prompt) action, that you may see (how) very pitiable (is) the state of things here.”
  • He (the householder) said (to himself), “Maybe a thief is yonder: if I do not return at once, this (fate) will befall me.
  • He may lay hands upon my wife and child, (and in that case) how would it profit me to bind this thief (whom I am pursuing)?
  • This Moslem is calling me in kindness: unless I return quickly, repentance will befall (me).” 2800
  • In (confident) hope of the compassion of that well-disposed (friend), he left the thief and again set off (in another direction).
  • “O good friend,” said he, “what is the matter? By whose hand (violence) is this lamentation and outcry of yours (caused)?”
  • “Look here,” said (the other). “See the thief's footprints! The pimping thief has gone this way. [ “Look here,” said (the other). “See the thief's footprints! The thief whose wife is for hire (who prostitutes his wife to other men) has gone this way.]
  • Look at the cuckold thief's footprints! Follow him by means of these marks and traces.”
  • He answered, “O fool, what are you telling me? Why, I had (as good as) caught him, 2805
  • (But) at your cry I let the thief go. I deemed you, ass (as you are), a (reasonable) man.
  • What silly gabble and nonsense is this, O fellow? I (had) found the reality: what (use to me) is the clue?”
  • He replied, “I am giving you a clue to the real (thing). This is the clue; I am acquainted with the reality.”
  • He (the householder) said, “You are an artful knave or else you are a fool; nay, you are a thief and cognisant of this affair.
  • I was (on the point of) dragging my adversary along, (when) you let him escape, saying (to me), ‘Here are (his) traces.’” 2810
  • You speak of (external) relations, (but) I transcend (all) relations. In union (with God) where are signs or evidences?
  • The man that is debarred (from the Essence) sees the (Divine) action (as proceeding) from the Attributes: he that has lost the Essence is in (confined to) the Attributes.
  • Inasmuch as those united (with God) are absorbed in the Essence, O son, how should they look upon His Attributes?
  • When your head is at the bottom of the river, how will your eye fall on the colour of the water?
  • And if you come back from the bottom to the colour of the water, then you have received a coarse woollen garment and given (fine) fur (in exchange). 2815
  • The piety of the vulgar is sin in the elect; the unitive state of the vulgar is a veil in the elect.
  • If the king make a vizier a police inspector, the king is his enemy, he is not his friend.
  • Also, that vizier will have committed some offence: necessarily change (for the worse) is not (does not occur) without cause.