English    Türkçe    فارسی   

2
2926-2950

  • Each one (of them) gives these indications of the Way, in order that it may be supposed that they belong to that Village.
  • Know the truth to be this, (that) all these (various persons) are not in the right; nor (again) are this herd entirely astray,
  • Because nothing false is shown without the True: the fool bought (desired) spurious coin in the hope of (its being) gold.
  • If there were no current (genuine) coin in the world, how would it be possible to issue false coins?
  • Unless there be truth, how should there be falsehood? That falsehood receives brilliance (prestige and reputation) from truth. 2930
  • They buy (desire) the wrong in hope of (its being) the right: (if) poison go into a piece of sugar, then (and then only) they eat (poison).
  • If there be no savoury wheat, what shall he get who sells barley, pretending that it is wheat?
  • Do not say, then, that all these utterances are false: the false (pretenders) are a snare to the heart on the ground of (because they give) hope of truth.
  • Do not say, then, that all (this) is phantasy and error: without truth phantasy exists not in the world.
  • Truth is the Night of Power (which is) hidden amidst the (other) nights in order that the soul may make trial of every night. 2935
  • Not all nights are (the Night of) Power, O youth, nor are all nights void of that (Night).
  • Amongst the wearers of the dervish-cloak there is one (true) dervish: make trial, and accept him that is true.
  • Where is the sagacious and discerning believer, that he may distinguish effeminate wretches from men?
  • If there be no faulty things in the world, all fools would be (shrewd) merchants.
  • Then it would be very easy to know (the value of) goods: when there is no defect, what (is the difference between) the incompetent and the competent (appraiser)? 2940
  • And if everything is faulty, knowledge is of no advantage: since everything here is (common) wood, aloes-wood is not (to be found).
  • He that says, “All are true”—’tis folly (on his part); and he that says, “All are false”—he is damned.
  • Those who trade with the prophets have gained (thereby); those who trade with colour and scent (worldly vanities) are blind and blue (miserable).
  • The snake (már) appears in the eye as riches (mál): rub both your eyes well!
  • Do not consider the happiness of this (worldly) traffic and profit: consider the perdition of Pharaoh and Thamúd. 2945
  • On making trial of everything, so that the good and evil which are in it may be brought to view.
  • Contemplate the sky repeatedly, for God hath said, Then turn thy gaze again (towards it).
  • As regards this roof of light, be not content with one look: look (many) times, see, Are there any flaws?
  • Since He hath told you to look ofttimes at this goodly roof, as a man seeking faults,
  • You may know, then, how much seeing and discerning the dark earth needs, to gain approval.
  • In order that we may strain the pure (folk) from the dregs, how much tribulation must our minds endure! 2950