English    Türkçe    فارسی   

2
2945-2969

  • Do not consider the happiness of this (worldly) traffic and profit: consider the perdition of Pharaoh and Thamúd. 2945
  • On making trial of everything, so that the good and evil which are in it may be brought to view.
  • Contemplate the sky repeatedly, for God hath said, Then turn thy gaze again (towards it).
  • As regards this roof of light, be not content with one look: look (many) times, see, Are there any flaws?
  • Since He hath told you to look ofttimes at this goodly roof, as a man seeking faults,
  • You may know, then, how much seeing and discerning the dark earth needs, to gain approval.
  • In order that we may strain the pure (folk) from the dregs, how much tribulation must our minds endure! 2950
  • The trials of winter and autumn, the heat of summer, spring like the spirit (of life),
  • Winds and clouds and lightnings—(all these are to the end) that (such) happenings may bring distinctions into view;
  • (To the end) that dust-coloured (dusky) earth may bring forth all that it holds in its bosom, (whether) ruby or stone.
  • Whatsoever this dark earth has stolen from the Treasury of God and the Sea of Bounty—
  • Providence, the (Divine) governor, says, “Tell the truth! Declare what thou hast carried off, hair by hair.” 2955
  • The thief, that is, the earth, says, “Nothing, nothing!” The Governor (then) puts it to the torture.
  • Sometimes the Governor speaks to it with kindness (sweet) as sugar; sometimes he hangs it up (in the air), and does his worst,
  • In order that, between force and favour, those concealed things may be brought to sight through the fire of fear and hope.
  • Spring is the kindness of the Almighty Governor, and Autumn is God's menace and intimidation,
  • And Winter is the allegorical crucifixion, to the end that thou, O hidden thief, mayst be exposed. 2960
  • Then (again), he that wages the (spiritual) warfare has at one time (joyous) expansion of heart, at another time (grievous) oppression and pain and torment,
  • Because this water and clay, which is (the stuff of) our bodies, is the denier (enemy) and thief of the light of (our) souls.
  • The High God lays upon our body, O man of fortitude, heat and cold and grief and pain,
  • Fear and hunger and impairment of wealth and body—all for the sake of the soul's coin being brought into sight (and use).
  • These threats and promises He hath sent forth on account of this good and evil which He hath mingled. 2965
  • Inasmuch as truth and falsehood have been mingled, and the good and bad coin have been poured into the travelling-bag,
  • Therefore they need a picked touchstone, one that has undergone (many) tests in (assaying) realities,
  • So that it may become a criterion for these impostures; so that it may be a standard for these acts of providence.
  • Give him milk, O mother of Moses, and cast him into the water: be not afraid of (putting him to) the trial.