English    Türkçe    فارسی   

2
3295-3319

  • Your sticks and straws are the forms (ideas) of thought: (these) virgin forms are always coming on anew. 3295
  • The surface of the water and stream of thought, as it rolls, is not without sticks and straws, (some) pleasing and (some) unsightly.
  • The husks on the surface of this rolling water have sped along from the fruits of the Invisible Garden.
  • Seek the kernels of the husks (not on the water, but) in the Garden, because the water comes from the Garden into the river-bed.
  • If you see not the flow of the Water of Life, look at the stream and at this movement of the weeds (in it).
  • When the water begins to pass by in fuller volume, the husks, (which are) the ideas, pass along it more quickly. 3300
  • When this stream has become extremely rapid in its flow, no care lingers in the minds of the gnostics.
  • Since it is (then) exceedingly full and swift, on that account there is no room in it for anything but the water.
  • How a stranger reviled the Shaykh and how the Shaykh's disciple answered him.
  • A certain man brought charges against a Shaykh, saying, “He is wicked and not on the path of righteousness;
  • He is a wine-drinker and a hypocrite and a scoundrel: how should he be one to succour his disciples?”
  • One (of the disciples) said to him, “Observe respect: ’tis no light matter to think so ill of the great. 3305
  • Far is it from him and far from those (saintly) qualities of his that his clear (spirit) should be darkened by a flood (of sin).
  • Do not put such slander on the people of God! This is (mere) fancy on your part. Turn over (a new) leaf.
  • This (which you say) is not (true); and (even) if it should be, O land-fowl, what harm (comes) to the Red Sea from a carcase?
  • He (the Shaykh) is not less than the (statutory) two jugfuls or the small tank, so that a single drop (of impurity) should be able to disqualify him (for religious purposes).
  • The fire is no damage to Abraham, (but) let any one who is a Nimrod beware of it!” 3310
  • The fleshly soul is Nimrod, and the intellect and spirit are the Friend of God (Abraham): the spirit is concerned with reality itself, and the fleshly soul with the proofs.
  • These indications of the way are for the traveller who at every moment becomes lost in the desert.
  • For them that have attained (to union with God) there is nothing (necessary) except the eye (of the spirit) and the lamp (of intuitive faith): they have no concern with indications (to guide them) or with a road (to travel by).
  • If the man that is united (with God) has mentioned some indication, he has mentioned (it) in order that the dialecticians may understand (his meaning).
  • For a new-born child the father makes babbling sounds, though his intellect may make a survey of the (whole) world. 3315
  • The dignity of the master's learning is not diminished if he say that (the letter) alif has nothing (has no diacritical mark).
  • For the sake of teaching that tongue-tied (child), one must go outside of one's own language (customary manner of speech).
  • You must come into (adopt) his language, in order that he may learn knowledge and science from you.
  • All the people, then, are as his (the spiritual Teacher's) children: this (fact) is necessary for the Pír (to bear in mind) when he gives (them) instruction.