English    Türkçe    فارسی   

2
3314-3338

  • If the man that is united (with God) has mentioned some indication, he has mentioned (it) in order that the dialecticians may understand (his meaning).
  • For a new-born child the father makes babbling sounds, though his intellect may make a survey of the (whole) world. 3315
  • The dignity of the master's learning is not diminished if he say that (the letter) alif has nothing (has no diacritical mark).
  • For the sake of teaching that tongue-tied (child), one must go outside of one's own language (customary manner of speech).
  • You must come into (adopt) his language, in order that he may learn knowledge and science from you.
  • All the people, then, are as his (the spiritual Teacher's) children: this (fact) is necessary for the Pír (to bear in mind) when he gives (them) instruction.
  • Infidelity hath a fixed limit and range—know (this for sure); (but) the Shaykh and the light of the Shaykh have no bound. 3320
  • Before the infinite all that is finite is naught: everything except the Face of God is passing away.
  • Infidelity and faith do not exist in the place where he (the Shaykh) is, because he is the kernel, while these twain are (only) colour and husk.
  • These fleeting things have become a veil over that Face, like a lantern concealed beneath a bowl.
  • So then, this bodily head is a screen to that (spiritual) head (source of mystic consciousness): before that head this bodily head is an infidel.
  • Who is the infidel? One forgetful of the faith of the Shaykh. Who is the dead? One ignorant of the (spiritual) life of the Shaykh. 3325
  • (Spiritual) life is naught but knowledge in (the time of) trial: the more knowledge one has, the more (spiritual) life one has.
  • Our spirit is more than the spirit of animals. Wherefore? In respect that it has more knowledge.
  • Hence the spirit of the angels is more than our spirit, for it is exempt from (transcends) the common sense;
  • And the spirit of mystical adepts is more than (that of) the angels. Cease from bewilderment (on this subject)!
  • For that reason Adam is their object of worship: his spirit (spiritual life) is greater than their being. 3330
  • Else, (why were they commanded to worship him?): it would not be at all a suitable thing to command the superior to worship an inferior.
  • How can the justice and kindness of the Maker approve that a rose should fall down in worship before a thorn?
  • Since the spirit (of the perfect saint) has become superior and has passed beyond the utmost limit (reached by men and angels), the soul of all things has become obedient to it—
  • Birds and fishes and Jinn and men—because it exceeds (them), and they are deficient (in comparison with it).
  • The fish make needles for his (the saint's) mantle: (they follow him as) threads follow needles. 3335
  • The rest of the story of Ibráhím son of Adham—may God sanctify his spirit!—on the sea-shore.
  • When that Amír saw the Shaykh’s command take effect in the coming of the fish, he fell into an ecstasy.
  • He said, “Ah, the fish know the Pírs. Fie on a person who is an outcast of the (holy) Court!
  • The fish have knowledge of the Pír, and we afar (from him)! We (are) damned to lack this fortune, and they blest (with enjoyment of it)!”