English    Türkçe    فارسی   

2
3783-3807

  • So that from folly and drowsiness (forgetfulness) and vanity— He is beside us, and (yet) we are sick of Him.
  • The noise of thunder gives the thirsty man headache, when he does not know that it (the thunder) brings on the rain-clouds of felicity.
  • His eye remains (fixed) upon the running stream, unaware of the delicious taste of the Water of Heaven. 3785
  • He has urged the steed of (his) attention towards (secondary) causes: consequently he remains debarred from the Causer.
  • (But) one that sees the Causer plainly—how should he set his mind upon the (secondary) causes in the world?
  • How the pilgrims were amazed at the miracles of the ascetic whom they found (living) alone in the desert.
  • Amidst the desert lived an ascetic, absorbed in devotion like the people of ‘Abbádán.
  • The pilgrims from (different) countries arrived there: their eyes fell upon the parched ascetic.
  • The dwelling-place of the ascetic was dry, (but) he was moist in temperament: in the simoom of the desert he had a remedy (for his moistness). 3790
  • The pilgrims were amazed at his solitude and his welfare in the midst of bane.
  • He stood on the sand, (engaged) in the ritual prayer—sand from the heat whereof the water in a pot would boil.
  • You would have said he was (standing) enraptured amongst herbs and flowers, or mounted on Buráq or Duldul;
  • Or that his feet were on silk and broidered cloths; or that to him the simoom was more pleasant than the zephyr.
  • Then that company remained in need (unsatisfied) till the dervish should finish the (ritual) prayer. 3795
  • When the dervish came back (to himself) from (his state of) absorption (in God), one of that company, a man (spiritually) alive and of enlightened mind,
  • Observed that water was trickling from his hands and face, (and that) his garment was wet with the traces of ablution;
  • So he asked him, “Whence hast thou water?” He lifted his hand, (indicating) that it came from heaven.
  • He (the pilgrim) said, “Does it come whenever thou wilt, without (any) well and without (any) rope of palm-fibre?
  • Solve our difficulty, O Sultan of the Religion, in order that thy (spiritual) experience may give us certain faith. 3800
  • Reveal to us one of thy mysteries, that we may cut from our waists the cords (of infidelity).”
  • He (the ascetic) opened his eyes towards heaven, saying, “(O God), answer the prayer of the pilgrims!
  • I am accustomed to seeking daily bread from above: Thou hast opened to me the door from above,
  • O Thou who from non-spatiality hast brought space into view, and hast made manifest (the fact that) in heaven is your daily bread.”
  • In the midst of this orison a fair cloud suddenly appeared, like a water bearing elephant, 3805
  • And began to pour down rain, like water from a water-skin: the rain-water settled in the ditch and in the hollows.
  • The cloud kept raining tears, like a water-skin, and the pilgrims all opened their water-skins.