English    Türkçe    فارسی   

2
688-712

  • Turn back from existence towards non-existence, (if) you seek the Lord and belong to the Lord.
  • This non-existence is the place of income: do not flee from it; this existence of more and less is the place of expenditure.
  • Since God's workshop is non-existence, in the world of (phenomenal) existence who is (to be found) except the idle? 690
  • Put into our heart subtle words which may move Thee to mercy, O Gracious One!
  • From Thee (come) both the prayer and the answer; from Thee safety, from Thee also dread.
  • If we have spoken faultily, do Thou correct it: Thou art the Corrector, O Thou (who art the) Sultan of speech.
  • Thou hast the alchemy whereby Thou mayst transmute it, and though it be a river of blood, mayst make it a Nile.
  • Such alchemical operations are Thy work, such elixirs are Thy secrets. 695
  • Thou didst beat water and earth together: from water and clay Thou didst mould the body of Adam.
  • Thou gavest him (Man) lineage and wife and uncles, maternal and paternal, with a thousand thoughts and joys and griefs.
  • Again, to some Thou hast given deliverance: Thou hast parted them from this grief and joy;
  • Thou hast borne them away from kindred and relatives and (their own) nature, Thou hast made every fair thing foul in his (such a one's) eyes.
  • He spurns all that is perceived by the senses, and leans for support on that which is invisible. 700
  • His love is manifest and his Beloved is hidden: the Friend is outside (of the world), (but) His fascination is in the world.
  • Give up this (belief). Loves (felt) for what is endued with form have not as their object the (outward) form or the lady's face.
  • That which is the object of love is not the form, whether it be love for (the things of) this world or yonder world.
  • That which you have come to love for its form—why have you abandoned it after the spirit has fled?
  • Its form is still there: whence (then) this satiety (disgust)? O lover, inquire who your beloved (really) is. 705
  • If the beloved is that which the senses perceive, every one that has senses would be in love (with it).
  • Inasmuch as constancy is increased by that (spiritual) love, how is constancy altered (impaired) by the (decay of the material) form?
  • The sunbeam shone upon the wall: the wall received a borrowed splendour.
  • Why set your heart on a piece of turf, O simple man? Seek out the source which shines perpetually.
  • You who are in love with your intellect, deeming yourself superior to worshippers of form, 710
  • That (intellect) is a beam of (Universal) Intellect (cast) on your sense-perception; regard it as borrowed gold on your copper.
  • Beauty in humankind is like gilding; else, how did your sweetheart become (as ugly as) an old ass?