English    Türkçe    فارسی   

2
849-873

  • Without premeditation he (that slave) would speak in such wise as others after five hundred premeditations.
  • You would have said that in his inward part there was a sea, and that the whole sea was pearls of eloquence, 850
  • (And that) the light that shone from every pearl became a criterion for distinguishing between truth and falsehood.
  • (So) would the light of the Criterion (Universal Reason), (if it shone into our hearts), distinguish for us truth and falsehood and separate them mote by mote;
  • The light of the (Divine) Pearl would become the light of our eyes: both the question and the answer would be (would come) from us.
  • (But) you have made your eyes awry and seen the moon's disk double: this gazing in perplexity is like the question.
  • Make your eyes straight in the moonshine, so that you may see the moon as one. Lo, (that is) the answer. 855
  • Your thought, (namely), "Do not see awry, look well!" is just the light and radiance of that Pearl.
  • Whenever an answer comes to the heart through the ear, the eye says, “Hear it from me; let that (answer given through the ear) alone!”
  • The ear is a go-between, while the eye is possessed of union (immediate vision); the eye has direct experience (of reality), while the ear has (only) words (doctrine).
  • In the ear's hearing there is a transformation of qualities; in the eyes' seeing there is a transformation of essence.
  • If your knowledge of fire has been turned to certainty by words (alone), seek to be cooked (by the fire itself), and do not abide in the certainty (of knowledge derived from others). 860
  • There is no intuitive (actual) certainty until you burn; (if) you desire this certainty, sit down in the fire.
  • When the ear is penetrating, it becomes an eye; otherwise, the word (of God) becomes entangled in the ear (and does not reach the heart).
  • This discourse hath no end. Turn back, that (we may see) what the King did to those slaves of his.
  • How the King sent away one of the two slaves and interrogated the other.
  • When he saw that that laddie was possessed of keen intelligence, he made a sign to the other to come (to him).
  • (If) I have called him by (a word which has) the suffix of pity (tenderness), ’tis not to belittle him: if a grandfather say “my sonny,” it is not (in) contempt. 865
  • When the second (slave) came before the King, he had a stinking mouth and black teeth.
  • Although the King was displeased by his speech, still he made some inquiry concerning his hidden thoughts.
  • He said, “With this aspect and this foul smell of the mouth, sit at a distance, but do not move too far off—
  • For (hitherto) you have been (with regard to me in the position of) a writer of letters and notes; you have not been a companion and friend and comrade—
  • That we may treat (and cure) that mouth of yours: you are (now) the beloved (patient), and we are the skilful physician. 870
  • ’Tis not fitting to burn a new blanket on account of one flea; (nor would it become me) to shut my eyes to (turn my back on) you (because of superficial faults).
  • Notwithstanding all (this), sit down and talk on a few topics, that I may well see the form of your mind.”
  • Then he sent that keen-witted one away to do (his behest): (he sent him) to a bathhouse, saying, “Go, scrub yourself.”