English    Türkçe    فارسی   

2
987-1011

  • How would there be idol and idolater in this world? How would any one have the stomach to mock (at holy things)?
  • Then this world of ours would be (like) the Resurrection: who commits sin and wrong at the Resurrection?”
  • The King said, “God has veiled the retribution of evil, but (only) from the vulgar, not from His own elect.
  • If I entrap one Amír, I keep it hidden from the (other) Amírs, (but) not from the Vizier. 990
  • God, then, has shown to me the retribution of work and myriads of the (substantial) forms of actions.
  • Give a sign (outwardly), for I know all: the cloud does not veil the moon from me.”
  • The slave said, “Then what is the object of my speaking, since thou knowest what is (the real nature of) that which has been?”
  • The King said, “The wisdom (of God) in making the world manifest (was) that the (thing) known should come forth (to be seen) plainly.
  • Until He made visible that which He knew, He did not lay upon the world the pain of parturition and the throes (thereof). 995
  • You cannot sit inactive for one moment: (you cannot rest) till some badness or goodness has issued from you.
  • These demands (cravings) for action were appointed in order that your inward consciousness should come clearly into (outward) view.
  • How, then, should the reel, which is the body, become still, when the thread's end, which is the mind, is pulling it?
  • The sign of that pulling is your anguish: to be inactive is to you like the death-agony.
  • This world and that world are for ever giving birth: every cause is a mother, the effect is the child (born) from it. 1000
  • When the effect was born, that too became a cause, so that it might give birth to wondrous effects.
  • These causes are generation on generation, but it needs a very well illumined eye (to see all the links in their chain).”
  • The King, in conversation with him, arrived at this point: he either saw or did not see a sign.
  • If that searching King saw (such a sign), ’tis not strange; but we are not permitted to mention it.
  • When that (other) slave came from the warm bath, that King and lofty personage called him to his presence, 1005
  • (And) said, “Health (to you)! Lasting happiness be yours! You are very fine and elegant and good-looking.
  • Oh, alas! If there were not in you that which so-and-so says about you,
  • Whoever beheld your face would become glad; the sight of you would be worth the empire of the world.”
  • He said, “O King, utter some hint of what that miscreant said about me.”
  • The King said, “In the first place he described you as double-faced, saying that you are ostensibly a remedy (but) secretly a disease.” 1010
  • When he heard from the King the malice of his companion, at once the sea of his anger surged up.