English    Türkçe    فارسی   

3
1231-1255

  • When they prepared (to approach) a little nearer, the rod began to shake.
  • The rod quivered upon itself in such wise (that) both (magicians) on the spot became petrified by the shock (of terror).
  • After that, it turned into a dragon and made a rush (at them): both fled, and pale of countenance
  • Began to fall on their faces from affright, tumbling panic-stricken down every slope.
  • Then to them it became certain that he (Moses) was from Heaven, since they were seeing the limit of (the power of) magicians. 1235
  • Afterwards diarrhoea and fever appeared in them, and their case reached the last gasp and the death-agony.
  • Then at once they sent a man to Moses to excuse that (which they had done),
  • Saying, “We have put (thee) to the test, and how should (the thought of) testing thee occur to us unless there be envy (as a motive)?
  • We are sinners against the King (God): do thou crave pardon for us, O thou that art the elect of the elect of the Court of God.”
  • He pardoned (them), and at once they became well; they were striking their heads upon the earth (prostrating themselves) in the presence of Moses. 1240
  • Moses said, “I pardon (you), O nobles: your bodies and souls have become unlawful to (immune from) Hell.
  • Verily (’tis as though) I did not see you; O (my) two friends, make yourselves strangers to (refrain from) exculpation.
  • Come, even as ye are, alien in appearance (but) familiar (in reality), to combat for the King (God).”
  • Then they kissed the earth and departed: they were waiting in expectation of the time and opportunity.
  • How the magicians from the cities assembled before Pharaoh and received robes of honour and laid their hands upon their breasts, (pledging themselves) to subdue his enemy (Moses), and saying, “Write this down against us.”
  • Those magicians came unto Pharaoh, and he gave them robes of honour exceedingly precious. 1245
  • He made promises to them, and also gave them in advance slaves and horses and money and goods and provisions.
  • After that, he was saying, “Hark, O ye that are foremost (in your art), if ye prove superior in the trial,
  • I will scatter over you so many gifts that the veil of bounty and munificence will be rent.”
  • Then they said to him, “Through thy fortune, O King, we shall prevail, and his cause shall be ruined.
  • We are heroes and champions in this art: no one in the world can resist us.” 1250
  • The mention of Moses has become a chain (obstruction) to the thoughts (of my readers), (for they think) that these are stories (of that) which happened long ago.
  • The mention of Moses serves for a mask, but the Light of Moses is thy actual concern, O good man.
  • Moses and Pharaoh are in thy being: thou must seek these two adversaries in thyself.
  • The (process of) generation from Moses is (continuing) till the Resurrection: the Light is not different, (though) the lamp has become different.
  • This earthenware lamp and this wick are different, but its light is not different: it is from Yonder. 1255