English    Türkçe    فارسی   

3
2369-2393

  • His adversary said to him, “Turn your face to me! Tell the truth! Why have you turned your face towards Heaven, uncle?
  • You are employing fraud, you are casting error (suggesting falsehood) : you are prating of love and nearness (to God). 2370
  • Inasmuch as you are spiritually dead, with what face have you turned your face towards the heavens?”
  • On this account an uproar arose in the city, (while) that Moslem laid his face (flat) on the ground.
  • Crying, “O God, do not put this servant (of Thine) to shame: if I am wicked, yet do not divulge my secret.
  • Thou knowest (the truth), and the long nights (know it) during which I was calling unto Thee with a hundred supplications.
  • Albeit this (supplication) has no worth in the sight of the people, in Thy sight it is like a shining lamp.” 2375
  • How David, on whom be peace, heard what both the litigants had to say, and interrogated the defendant.
  • When the prophet David came forth, he asked, "What is all this about? What is the matter?"
  • The plaintiff said, “O prophet of God, (give me) justice! My cow strayed into his house.
  • He killed my cow. Ask him why he killed my cow, and (bid him) explain what happened.”
  • David said to him (the poor man), “Speak, O noble one! How did you destroy the property of this honourable person?
  • Take care! Do not talk incoherently, (but) bring forward (your) plea, in order that this claim and cause may be (settled and) laid aside.” 2380
  • He said, “O David, for seven years I was (engaged) day and night in invocation and entreaty.
  • This (is what) I was seeking from God: ‘O God, (I said), I want a means of livelihood (that will be) lawful and without trouble (on my part).’
  • (Both) men and women are acquainted with my lamentation; the children (can) describe this happening.
  • Ask whomsoever thou wilt for information about this, so that he may tell (thee) without torture and without (suffering) harm.
  • Inquire of the people both and secretly what this beggar with the tattered cloak used to say. 2385
  • After all this invocation and outcry, suddenly I saw a cow in my house.
  • My eye became dim, not on account of the food, (but) for joy that the supplication had been accepted.
  • I killed her that I might give (alms) in thankfulness that He who knoweth things unseen had hearkened to my prayer.”
  • How David, on whom be peace, gave judgement against the slayer of the cow.
  • David said, “Wipe out these words and declare (set forth) a legal plea in this dispute.
  • Do you deem it allowable that, without any (such) plea, I should establish a wring ordinance in the city? 2390
  • Who gave you this (cow)? Did you buy or inherit her? How will you take the crop? Are you the farmer?
  • Know, uncle, that the acquisition (of property) is like agriculture: unless you sow (the land), the produce does not belong to you;
  • For you reap what you sow: that is yours. Otherwise, this act of injustice is proved against you.