English    Türkçe    فارسی   

3
2461-2485

  • (Surely), then, He can also create, on the Day of Judgement, other overseers for the purpose of unfolding (the secret thoughts).
  • O thou who hast entered most recklessly upon (a course of) injustice and malice, thy true nature is evident: this (advertisement of it) is not needed.
  • It is not necessary to become celebrated for (doing) harm: they (who possess discernment) are acquainted with thy fiery (hellish) conscience.
  • Thy fleshly soul every moment emits a hundred sparks, saying, “Behold me! I am of the people of the Fire.
  • I am a part of the Fire: I go to my whole; I am not (composed of) light, so that I should go to the Lord”— 2465
  • Even as this unjust and ungrateful man wrought so much confusion (made such a great disturbance) for the sake of a cow.
  • He carried off from him (the defendant) a hundred cows and a hundred camels this (wickedness) is the fleshly soul: O father, cut yourself asunder from it.
  • Besides, never once did he make humble supplication to God: never once did a cry of “O Lord!” come from him in sorrow—
  • “O God, content my adversary: if I have inflicted loss upon him (yet) do Thou bestow profit (upon me)!
  • If T killed him by mistake, the (payment of the) blood-price falls on my kin: Thou hast been my spirit’s kin from (the Day of) Alast.” 2470
  • He (God) does not give (worthless) stones in return for the pearls of contrition (nay), this, O noble spirit, is the justice of the fleshly soul.
  • How the people went forth to that tree.
  • When they went forth to that tree, he (David) said, “Tie his hands fast behind him,
  • In order that I may bring to light his sin and crime, and may plant the banner of justice on the field.
  • O dog,” said he, “you have killed his grandfather. You are a slave: by this means you have become a lord.
  • You killed your master and carried off his property: God bath made manifest what happened to him. 2475
  • Your wife was his handmaid; she has acted unjustly towards this same master.
  • Whatever (children) she bore to him, female or male—all of them from beginning to end are the property of the (master’s) heir.
  • You are a slave: your gains and goods are his property. You demanded the Law: take the Law and go: ‘tis well.
  • You killed your master miserably by violence, (whilst) your master was crying for mercy on this very spot.
  • In your haste you hid the knife under the soil, because of the terrible apparition which you beheld. 2480
  • Lo, his head together with the knife is under the soil! Dig ye back the soil, thus!
  • On the knife, too, the name of this dog is written, (who) dealt with his master so deceitfully and injuriously.”
  • They did even so (as he ordered), and when they cleft (the earth) they found in the soil the knife and the head.
  • Thereupon tumultuous lamentation arose amongst the people:every one severed the girdle (of unbelief) from his waist.
  • Alter that, he (David) said to him (the murderer), “Come,O demander of justice, (and) with that black face (of yours) receive the justice due to you!’ 2485
  • How David, on whom be peace, ordered that retaliation should be taken on the murderer after his conviction.