English    Türkçe    فارسی   

3
3225-3249

  • It replied, “God taught (me), then Gabriel: I am Gabriel's accompanist in (this) declaration.” 3225
  • She said, “Where (is Gabriel)?” It replied, “Above thy head: dost not thou see? Turn thine eye aloft.
  • Gabriel is standing above thee: to me he has become a guide in a hundred diverse ways.”
  • She said, “Dost thou see (him)?” “Yes,” it replied; “(I see him) shining above thee like a perfect full-moon.
  • He is teaching me the qualities of the Prophet and delivering me by means of that sublimity from this degradation.”
  • Then said the Prophet to it (the infant), “O sucking child, what is thy name? Say (it) forth and comply (with my request).” 3230
  • “‘Abdu ’l-‘Azíz,” said the child, “is my name with God; (but) ‘Abd-i ‘Uzzá with this handful of reprobates.
  • I am clear and free and quit of ‘Uzzá, (I swear it) by the truth of Him who gave thee this prophethood.”
  • The two months old child, (illumined) like the full-moon, pronounced the discourse of an adult, as those who occupy the seat of honour.
  • Then at that instant arrived balm from Paradise, so that the brain of child and mother drew in the scent.
  • Both (of them) were saying, “For fear of falling (from that high estate), ’tis best to surrender one's soul to the scent of this balm.” 3235
  • As for that one whom God endows with knowledge, things inanimate and growing (living) utter a hundred expressions of belief in him.
  • As for that one whom God protects, birds and fish become his guardians.
  • How an eagle seized the boot of the Prophet, on whom be peace, and carried it into the air and turned it upside down, and how a black serpent dropped down from the boot.
  • They were thus engaged, when Mustafá (Mohammed) heard from aloft the call to the ritual prayer.
  • He asked for water and renewed the ablution: he washed his hands and face with that cold water.
  • He washed both his feet and gave attention to (was about to take) his boot: a boot-snatcher carried off the boot. 3240
  • That man of sweet address moved his hand towards the boot: an eagle snatched the boot from his hand,
  • And bore it away into the air, (swift) as the wind; then she turned it upside down, and a serpent dropped from it.
  • From the boot dropped a black serpent: on account of that (Divine) care (for the Prophet) the eagle became his benevolent friend.
  • Then the eagle brought back the boot and said, “Come, take it and go to prayers.
  • I did this presumptuous act from necessity: I am abashed by (my feeling of) reverence (for thee). 3245
  • Woe to him that steps (behaves) presumptuously without necessity (and only) because vain desire authorises him!”
  • Then the Prophet thanked her (the eagle) and said, “I deemed this (act of thine) rudeness, but it really was kindness.
  • Thou didst carry off the boot, and I was perturbed: thou took’st away my grief, and I was aggrieved.
  • Although God hath shown to me every unseen thing, at that moment my heart was occupied with myself.”