English    Türkçe    فارسی   

3
39-63

  • To Faith also He gave a throat like (that of) the rod, so that it devoured every vain fancy that was born.
  • Hence the spiritual and intelligible things, like the concrete (sensible) things, have throats, and the giver of food to the throat of the spiritual and intelligible things is also (none but) God. 40
  • Therefore from the Moon to the Fish there is nothing in creation that hath not a throat in respect of its drawing sustenance (from God).
  • (When) the spirit's throat is emptied of thought for the body, then its apportioned sustenance becomes Majestical.
  • Know that the necessary condition (for gaining this sustenance) is the transformation of the (sensual) nature, for the death of evil men is (arises) from (their) evil nature.
  • When it has become natural to a human being to eat clay, he grows pale and ill-complexioned and sickly and miserable;
  • (But) when his ugly nature has been transformed, the ugliness departs from his face, and he shines like a candle. 45
  • Where is a nurse for the suckling babe?—that with kindness she may sweeten the inner part of its mouth,
  • And, though she bar its way to her teat, may open up for it the way to a hundred gardens (of delight)?—
  • Because the teat has become to that feeble (infant) a barrier (separating it) from thousands of pleasures and dishes (of food) and loaves (of bread).
  • Our life, then, depends on weaning. Endeavour (to wean yourself) little by little. The discourse is (now) complete.
  • When man was an embryo his nourishment was blood: in like fashion the true believer draws purity from filth. 50
  • Through (his) being weaned from blood, his nourishment became milk; and through (his) being weaned from milk, he became a taker of (solid) food.
  • And through (his) being weaned from food he becomes (a sage) like Luqmán; he becomes a seeker (hunter) of the hidden game.
  • If any one were to say to the embryo in the womb, “Outside is a world exceedingly well-ordered,
  • A pleasant earth, broad and long, wherein are a hundred delights and so many things to eat,
  • Mountains and seas and plains, fragrant orchards, gardens and sown fields, 55
  • A sky very lofty and full of light, sun and moonbeams and a hundred stars.
  • From the south-wind and from the north-wind and from the west-wind the gardens have (the appearance of) wedding-feasts and banquets.
  • Its marvels come not into (are beyond) description: why art thou in tribulation in this darkness?
  • (Why) dost thou drink blood on the gibbet of this narrow place (the womb) in the midst of confinement and filth and pain?”—
  • It (the embryo), in virtue of its present state, would be incredulous, and would turn away from this message and would disbelieve it, 60
  • Saying, “This is absurd and is a deceit and delusion,” because the judgement of the blind has no imagination.
  • Inasmuch as its (the embryo's) perception has not seen anything of the kind, its incredulous perception would not listen (to the truth);
  • Just as in this world the Abdál speak of that (other) world to the common folk,