English    Türkçe    فارسی   

3
4403-4427

  • Heaven says to the earth, “Welcome! To thee I am (in the same relation) as the iron and the magnet.”
  • In (the view of) the intellect, heaven is man and the earth woman: whatever that (heaven) casts forth this (earth) fosters
  • When it (the earth) hath no heat remaining, it (heaven) sends it; when no freshness and moisture remains, it bestows it. 4405
  • The terrene sign (of the zodiac) is (supplying) replenishment to the dust of the earth; the aqueous sign produces freshness therein;
  • The aerial sign wafts the clouds towards it, that they may sweep away the pestilential vapours;
  • The fiery sign is the source of the sun’s heat, (which is) like a frying-pan (made) red-hot, back and front, by fire.
  • Heaven is turning giddily in (the world of) Time, like men (prowling) around (in search of) gain for the wife’s sake;
  • And this earth practises housewiferies : it attends to births and to suckling that (which it bears). 4410
  • Therefore regard earth and heaven as endowed with intelligence, since they do the work of intelligent beings.
  • Unless these two sweethearts are tasting (delight) from one another, then why are they creeping together like mates?
  • Without the earth how should roses andarghawan-flowers grow? What, then, would be born of the water and heat of heaven?
  • The desire (implanted) in the female for the male is to the end that they may perfect each other’s work.
  • God put desire in man and woman in order that the world! should be preserved by this union. 4415
  • He also implants the desire of every part for another part: from the union of both an act of generation results.
  • Likewise night and day are in mutual embrace: (they are) different in appearance, but (are really) in agreement.
  • Day and night, outwardly, are two contraries and enemies, but they both attend on one truth—
  • Each desiring the other, like kinsfolk, for the sake of perfecting their action and work.
  • (Both serve one purpose) because, without night, the nature (of man) would receive no income: what, then, should the days expend? 4420
  • How each element attracts its congener that has been imprisoned in the human constitution by the non-homogeneous (elements).
  • Earth says to the earth of the body, “Return! Take leave of the spirit, come to me like the dust.
  • Thou art my congener, thou art more suited (to be) with me: ’tis better that thou shouldst escape from that body and that moisture.”
  • It answers, “Yes; but I am fettered, although like thee I am weary of separation.”
  • The waters seek the moisture of the body, saying, “O moisture, come back to us from exile.”
  • The aether is calling the heat of the body, saying, “Thou art of fire: take the way to thy origin.” 4425
  • There are two-and-seventy diseases in the body, (caused) by the elements pulling without cord.
  • Disease comes to shatter the body, so that the elements may abandon each other.