English    Türkçe    فارسی   

3
4768-4792

  • You may hear words—(cries of) háy, húy; (but) how will you perceive the (inward) state that hath a hundred folds?
  • Our (human) figure is uniform, (yet) endued with contrary qualities: likewise their dust is uniform, (yet) their spirits are diverse.
  • Similarly, voices are uniform (as such), (but) one is sorrowful, and another full of charms. 4770
  • On the battle-field you may hear the cry of horses; in strolling round (a garden) you may hear the cry of birds.
  • One (voice proceeds) from hate, and another from harmony; one from pain, and another from joy.
  • Whoever is remote from (ignorant of) their (inward) state, to him the voices are uniform.
  • One tree is moved by blows of the axe, another tree by the breeze of dawn.
  • Much error befell me from (I was greatly deceived by) the worthless pot, because the pot was boiling (while) covered by the lid. 4775
  • The fervour and savour of every one says to you, “Come”— the fervour of sincerity and the fervour of imposture and hypocrisy.
  • If you have not the scent (discernment derived) from the soul that recognises the face (reality), go, get for yourself a (spiritual) brain (sense) that recognises the scent.
  • The brain (sense) that haunts yon Rose-garden—’tis it that makes bright the eyes of (all) Jacobs.
  • Come now, relate what happened to that heart-sick (youth), for we have left the man of Bukhárá far behind, O son.
  • How the lover found his beloved; and a discourse showing that the seeker is a finder, for he who shall do as much good as the weight of an ant shall see it (in the end).
  • (It happened) that for seven years that youth was (engaged) in search and seeking: from (cherishing) the phantasy of union he became like a phantom. 4780
  • (If) the shadow (protection) of God be over the head of the servant (of God), the seeker at last will be a finder.
  • The Prophet said that when you knock at a door, at last a head will come forth from that door.
  • When you sit (wait) on the road of a certain person, at last you will see also the face of a certain person.
  • When, every day, you keep digging the earth from a pit, at last you will arrive at the pure water.
  • (Even) if you may not believe (it), all know this, (that) one day you will reap whatsoever you are sowing. 4785
  • You struck the stone (flint) against the iron (steel): the fire did not flash out! This may not be; or if it be (so), ’tis rare.
  • He to whom felicity and salvation are not apportioned (by God)—his mind regards naught but the rarities.
  • (He says) that such and such a one sowed seed and had no crop, while that (other) one bore away an oyster-shell (from the sea), and the shell had no pearl (within it).
  • (He says that in the cases of) Bal‘am son of Bá‘úr and the accursed Iblís, their acts of worship and their religion availed them not.
  • The hundreds of thousands of prophets and travellers on the Way do not come into the mind of that evil-thinking man. 4790
  • He takes these two (examples) which produce (spiritual) darkness: how should (his) ill fate put aught but this in his heart?
  • Oh, there is many a one that eats bread with a glad heart, and it becomes the death of him: it sticks in his gullet.