English    Türkçe    فارسی   

4
1415-1439

  • Would that, like a child, he had been ignorant of devices, so that, like children, he might have clung to his mother, 1415
  • Or that he had not been filled with traditional knowledge, (but) had carried away from a saint the knowledge divinely revealed to the heart!
  • When you bring forward a book (in rivalry) with such a light (of inspiration), your soul, that resembles inspiration (in its nature), reproaches (you).
  • Know that beside the breath (words) of the Qutb of the time traditional knowledge is like performing the ritual ablution with sand when there is water (available).
  • Make yourself foolish (simple) and follow behind (him): only by means of this foolishness will you gain deliverance.
  • On this account, O father, the Sultan of mankind (Mohammed hath said, “Most of the people of Paradise are the foolish.” 1420
  • Since, intelligence is the exciter of pride and vanity in you, become a fool in order that your heart may remain sound—
  • Not the fool that is bent double (abases himself) in buffoonery, (but) the fool that is distraught and bewildered (lost) in Him (God).
  • The foolish are (like) those women (of Egypt) who cut their hands—foolish in respect of their hands, (but) giving (wise) notice to beware of the face (beauty) of Joseph.
  • Sacrifice your intellect in love for the Friend: anyhow, (all) intellects are from the quarter where He is.
  • The (spiritually) intelligent have sent their intellects to that quarter: (only) the dolt has remained in this quarter where the’ Beloved is not. 1425
  • If, from bewilderment, this intellect of yours go out of this head, every head (tip) of your hair will become (a new) head and intellect.
  • In that quarter the trouble of thinking is. not (incumbent) on the brain, for (there) the brain and intellect (spontaneously) produce fields and orchards (of spiritual knowledge).
  • (If you turn) towards the field, you will hear from the field a subtle discourse; (if) you come to the orchard, your palm- tree will become fresh and flourishing.
  • In this Way abandon ostentation: do not move unless your (spiritual) guide move.
  • Any one who moves without the head (guide) is a (mere) tail (base and contemptible): his movement is like the movement of the scorpion. 1430
  • Going crookedly, night-blind and ugly and venomous—his trade is the wounding of the pure bodies (of the unworldly).
  • Beat the head of him whose inmost spirit is (like) this, and whose permanent nature and disposition is (like) this.
  • In sooth ‘tis good for him to beat this head (of his), so that his puny-soul may be delivered from that ill-starred body.
  • Take away the weapons from the madman’s hand, that Justice and Goodness may be satisfied with you.
  • Since he has weapons and has no understanding, shackle his hand; otherwise he will inflict a hundred injuries. 1435
  • Explaining that the acquisition of knowledge and wealth and rank by men of evil nature is the (means of) exposing him (such a one) to shame and is like a sword that has fallen into the hand of a brigand.
  • To teach the evil-natured man knowledge and skill is to put a sword in the hand of a brigand.
  • It is better to put a sword in the hand of an intoxicated negro than that knowledge should come into the possession of a worthless person.
  • Knowledge and wealth and office’ and rank and fortune are a mischief in the hands of the evil-natured.
  • Therefore the Holy War was made obligatory on the true believers for this purpose, (namely) that they might take the spear-point from the hand of the madman.