English    Türkçe    فارسی   

4
1846-1870

  • The shirt (of Joseph) was in Egypt in the keeping of one exceedingly careful (of it): (the land of) Canaan was filled with the (sweet) scent of that shirt.
  • Thereupon they wrote down the (predicted) date: they adorned the spit with the meat for roasting.
  • When the right time and date arrived, that (spiritual) king was born and played the dice of empire.
  • After those years (had passed), Bu ’l-Hasan appeared (in the world) after the death of Báyazíd.
  • All his dispositions, (whether in the way) of withholding tenaciously or bestowing liberally, proved to be such as that (spiritual) king (Báyazíd) had foretold. 1850
  • His (Báyazíd's) guide is “the guarded tablet.” From what is it guarded? It is guarded from error.
  • The inspiration of God is not (like) astrology or geomancy or dreams—and God best knoweth what is right.
  • The Súfís in explaining (their doctrine) call it (the Divine inspiration) the inspiration of the heart, in order to disguise (its real nature) from the vulgar.
  • Take it to be the inspiration of the heart, for it (the heart) is the place where He is seen: how should there be error when the heart is aware of Him?
  • O true believer, thou hast become seeing by the light of God: thou hast become secure from error and inadvertence. 1855
  • The reduction of the allowance of God’s food for the soul and heart of the Súfí .
  • How should a Súfí be grieved on account of poverty? The very essence of poverty becomes his nurse and his food,
  • Because Paradise hath grown from things disliked and Mercy is the portion of one who is helpless and broken.
  • He that haughtily breaks the heads (of people), the mercy of God and His creatures cometh not towards him.
  • This topic hath no end, and that youth (the slave) has been deprived of strength by the reduction of his bread-allowance.
  • Happy is the Súfí whose daily bread is reduced: his bead becomes a pearl, and he becomes the Sea. 1860
  • Whosoever has become acquainted with that choice (spiritual) allowance, he has become worthy of approach (to the Presence) and of (Him who is) the Source of (every) allowance.
  • When there is a reduction of that spiritual allowance, his spirit trembles on account of its reduction;
  • (For) then he knows that a fault has been committed (by him) which has ruffled the jasmine-bed of (Divine) approbation,
  • Just as (happened when) that person (the slave), on account of the deficiency of his crop, wrote a letter to the owner of the harvest.
  • They brought his letter to the lord of justice: he read the letter and returned no answer. 1865
  • He said, “He hath no care but for (the loss of) viands: silence, then, is the best answer to a fool.
  • He hath no care at all for separation (from me) or union (with me): he is confined to the branch (the derivative); he does not seek the root (the fundamental) at all.
  • He is a fool and (spiritually) dead in egoism, for because of his anxious care for the branch he hath no leisure for the root.”
  • Deem the skies and the earth to be an apple that appeared from the tree of Divine Power.
  • Thou art as a worm in the midst of the apple and art ignorant of the tree and the gardener. 1870