English    Türkçe    فارسی   

4
188-212

  • She said, ‘’Tis a lady, one of the notables of the town: she has her share of wealth and fortune.
  • I bolted the door, lest any stranger should come in suddenly unawares.’
  • The Súfí said, ‘Oh, what service is there (to be done) for her, that I may perform it without (expecting) any thanks or favour (in return)?’ 190
  • She (the wife) said, ‘Her desire is kinship and alliance (with us): she is an excellent lady, God knows who she is.
  • She wished to see our daughter privily; (but) as it happens, the girl is at school;
  • (So) then she said, Whether she (the daughter) be flour or bran, with (all my) soul and heart I will make her (my son's) bride.
  • She has a son, who is not in the town: he is handsome and clever, an active lad and one that earns a living.’
  • The Súfí said, ‘We are poor and wretched and inferior (in station); this lady's family are rich and respected. 195
  • How should this (girl) be an equal match for them in marriage?—one folding door of wood and another of ivory!
  • In wedlock both the partners must be equal, otherwise it will pinch, and (their) happiness will not endure.’
  • How the wife said that she (the lady) was not bent upon household goods, and that what she wanted was modesty and virtue; and how the Súfí answered her (his wife) cryptically.
  • She (the wife) said, ‘I gave such an excuse, but she said, No, I am not one who seeks (worldly) means.
  • We are sick and surfeited with possessions and gold; we are not like the common folk in regard to coveting and amassing (wealth).
  • Our quest is (for) modesty and purity and virtue: truly, welfare in both worlds depends on that.’ 200
  • The Súfí once more made the excuse of poverty and repeated it, so that it should not be hidden.
  • The wife replied, ‘I too have repeated it and have explained our lack of household goods;
  • (But) her resolution is firmer than a mountain, for she is not dismayed by a hundred poverties.
  • She keeps saying, What I want is chastity: the thing sought from you is sincerity and high-mindedness.’
  • The Súfí said, ‘In sooth she has seen and is seeing our household goods and possessions, (both) the overt and the covert— 205
  • A narrow house, a dwelling-place for a single person, where a needle would not remain hid.
  • Moreover, she in (her) guilelessness knows better than we (what is) modesty and purity and renunciation and virtue.
  • She knows better than we (all) the aspects of modesty, and the rear and front and head and tail of modesty.
  • Evidently she (our daughter) is without household goods and servant, and she (the lady) herself is well-acquainted with virtue and modesty.
  • It is not required of a father to dilate on (his daughter's) modesty, when in her it is manifest as a bright day.’ 210
  • I have told this story with the intent that thou mayst not weave idle talk when the offence is glaring.
  • O thou who art likewise excessive in thy pretension, to thee (in thy case) there has been this (same hypocritical) exertion and (vain) belief.