English    Türkçe    فارسی   

4
2239-2263

  • It suffered many afflictions, and in the end it went after all towards safety and welfare.
  • It cast itself into the deep Sea whose bound no eye can reach. 2240
  • So when the fishermen brought their net (to the lake), the half-intelligent (fish) was bitterly grieved thereat.
  • And said, “Alas, I have lost the opportunity: how did not I accompany that guide?
  • He went off suddenly, but seeing that he went I ought to have gone after him in hot haste.”
  • ‘Tis wrong to regret the past: what is gone will not come back: to remember it is of no avail.
  • Story of the captive bird which gave the (following) injunctions: do not feel sorrow for what is past, think about taking precaution for the present (need), and do not spend time in repenting.
  • A certain man caught a bird by guile and trap: the bird said to him, “O noble sire, 2245
  • Thou hast eaten many oxen and sheep, thou hast sacrificed many camels;
  • Thou hast never in the world been sated by them, neither wilt thou be sated by my limbs.
  • Let me go, that I may bestow on thee three counsels, that thou mayst perceive whether I am wise or foolish.
  • (I will give thee) the first of those counsels on thy hand, the second of them on thy plastered roof,
  • And the third counsel I will give thee on a tree. (Let me go), for thou wilt become fortunate through these three counsels. 2250
  • (As for) that saying which is (to be said) on thy hand, ’tis this: ‘do not believe an absurdity (when thou hearest it) from any one.’”
  • When it (the bird) had uttered the first grave counsel on his palm, it became free and went (to perch) on the wall (of his house),
  • And said, “The second is, ‘do not grieve over (what is) past: when it has passed from thee, do not feel regret for it.’”
  • After that, it said to him, “In my body is concealed a solitary (large and precious) pearl, ten dirhems in weight.
  • By thy soul's truth (as sure as thou livest), that jewel was thy fortune and the luck of thy children. 2255
  • Thou hast missed the pearl, for it was not thy appointed lot (to gain it)—a pearl the like of which is not in existence.”
  • Even as a woman big with child keeps wailing at the time of parturition, so the Khwája began to cry out clamorously.
  • The bird said to him, “Did not I admonish thee, saying, ‘Let there be no grief in thee for what passed yesterday’?
  • Since it is past and gone, why art thou grieving? Either thou didst not understand my counsel or thou art deaf.
  • And (as regards) the second counsel I gave thee, (namely), ‘Do not from misguidedness put any belief in an absurd statement,’ 2260
  • O lion, I myself do not weigh ten dirhems: how should the weight of ten dirhems be within me?”
  • The Khwája came back to himself (recovered his wits) and said, “Hark, disclose the third (piece of) excellent counsel.”
  • “Yes,” said the bird, “thou hast made good use of those (former counsels), that I should tell (thee) the third counsel in vain!”