English    Türkçe    فارسی   

4
2542-2566

  • For from one treasure in hand it is possible to build a thousand houses without suffering toil and pain.
  • In the end this house will fall of itself into ruin and the treasure beneath it will certainly be uncovered;
  • But it (the treasure) will not be thine, since the spirit receives that (Divine) gift as wages for destroying (the house).
  • When it has not done that work, its wages are naught: there is nothing for Man (hereafter) but (the recompense for) that which he wrought (here). 2545
  • After that, thou wilt gnaw thy hand (in remorse), saying, “Alas, a moon like this was (concealed) under the cloud.
  • I did not do the good which they told (me to do): the treasure and the house are gone, and my hand is empty.”
  • Thou hast rented and hired a house: it is not thy property by any act of sale or purchase.
  • The period of this hiring is till death, in order that thou mayst work in it (the house) during this period.
  • Thou art sewing patches in the shop, (while) under this shop of thine two mines (of treasure) are buried. 2550
  • This shop is held on hire: be quick, take the pick-axe and break up its foundation,
  • That of a sudden thou mayst lay the axe on the mine and be delivered from the shop and from patch-sewing.
  • What is patch-sewing? The drinking of water and the eating of bread: thou art applying these patches to the heavy cloak.
  • This cloak, thy body, is always being torn, and thou art patching it by this eating and drinking of thine.
  • O thou who art of the progeny of the fortunate King, come to thyself, be ashamed of this patch-sewing. 2555
  • Tear a patch (piece) from off this shop-floor, in order that two mines (of treasure) may lift up their head (emerge into view) before thee,
  • Ere this lease of the hired house come to an end without thy having gained any profit from it.
  • Then the owner of the shop will turn thee out and will demolish this shop for the sake of the (hidden) mine,
  • (While) thou at one moment wilt beat thy head in remorse, and at another tear thy foolish beard,
  • Saying, “Alas, this shop was mine, (but) I was blind and got no profit from this place of abode. 2560
  • Alas, the wind swept our existence away: (the text) O sorrow for the servants of God is come (true) unto everlasting.
  • [How Man is deluded by the sagacity and imaginations of his (carnal) nature and does not seek knowledge of the Unseen, which is the knowledge possessed by the prophets.]
  • I saw (beautiful) pictures and paintings in the house: I was without self-control in (my) love of the house.
  • I was unaware of any hidden treasure; otherwise, the axe would have been (as) the pomander in my hand.
  • Ah, if I had given the axe its due, I should now have given a quittance to (should have been quit of) grief.
  • I was casting my eye on the picture and falling idly in love (with it), like children.” 2565
  • That fortunate Sage, then, has said well, “Thou art a child: the house is full of pictures and paintings.”