English    Türkçe    فارسی   

4
2844-2868

  • He (his adversary) said, ‘You have denied the Creator, the Producer of day and night and the Giver of sustenance.’
  • He (the philosopher) said, ‘Without clear evidence, I will not listen to that which an ignoramus has accepted by rote. 2845
  • Come, bring the proof and evidence, for never in the world will I hearken to this without proof.’
  • ‘The proof,’ he replied, ‘is within my soul: my evidence is hidden within my soul.
  • You, from weakness of eye, are not seeing the new moon: (if) I am seeing it, do not you be angry with me.’
  • There was much debate, and the people became perplexed as to the beginning and end of this well-ordered celestial sphere.
  • He (the pious man) said, ‘Friend, within me is a (decisive) proof: I have a (manifest) sign indicating the temporal origin of the sky. 2850
  • I possess the certainty: for him that hath certain knowledge the token thereof is that he will go into the fire.
  • Like the inmost feelings of love in lovers, that proof, (you must) know, does not come (to utterance) on the tongue.
  • The inmost meaning of my words is not apparent, except (in) the pallor and haggardness of my face.
  • Tears and blood roll on my cheeks and become the proof of His (the Beloved's) comeliness and beauty.’
  • He (the philosopher) replied, ‘I do not deem these things to be such a proof as would be a manifest sign to the vulgar.’ 2855
  • He (the other) said, ‘When a base and a genuine coin boast, saying (to each other), “Thou art base; I am good and valuable,”
  • Fire is the final test: (the test is) that these two rivals should be dropped into the fire.
  • (Then) the vulgar and the elect will become acquainted with their (real) state and will advance from opinion and doubt to certain knowledge.
  • Water and fire, O (dear) soul, are the test for the pure and the base coin that is hidden.
  • Let me and thee, both of us, go into the fire and become a lasting proof for the perplexed. 2860
  • Let me and thee, both of us, fall into the sea, for thou and I are a sign unto this multitude.’
  • Even so they did and entered the fire: both cast themselves upon the heat of the fire.
  • The God-proclaiming man who engaged in controversy was saved, while that bastard (impostor) was burnt in the fire.
  • Hear from the muezzin this announcement, to the confusion of the foolish transgressors,
  • That this name (Mohammed) has not been burnt (destroyed) by Death, since its bearer was a prince and most noble. 2865
  • In the course of time hundreds of thousands of the veils of the unbelievers have been rent by this laying down of stakes.
  • When they (the devout men and the philosopher) made the wager, the truth prevailed as regards immortality and evidentiary miracles and the answer (given to unbelievers).
  • I perceived that he who spoke (in support) of the priority (of non-existence) and of the temporal origin of the celestial sphere was victorious and in the right.”