English    Türkçe    فارسی   

4
2866-2890

  • In the course of time hundreds of thousands of the veils of the unbelievers have been rent by this laying down of stakes.
  • When they (the devout men and the philosopher) made the wager, the truth prevailed as regards immortality and evidentiary miracles and the answer (given to unbelievers).
  • I perceived that he who spoke (in support) of the priority (of non-existence) and of the temporal origin of the celestial sphere was victorious and in the right.”
  • The unbeliever's argument is always shamefaced: where is a single sign that indicates the truth of that unbelief?
  • Where in this world is (to be found) a single minaret in praise (honour) of the unbelievers, so that it should be a sign (of their veracity)? 2870
  • Where is (to be found) a single pulpit where a preacher commemorates the life of an unbeliever?
  • The face of gold and silver coins, from (bearing) their (the prophets') names, is giving a token of this truth till the Resurrection.
  • The dies of the kings are ever being changed: behold the die of Ahmad (Mohammed) till the end of the world.
  • Show (me) the name of a single unbeliever on the design (stamped) on the face of any piece of silver or gold!
  • Even (supposing that you) do not admit (arguments), behold this Miracle, (manifest) like the sun, hundred-tongued, whereof the name is Ummu ’l-Kitáb. 2875
  • None dares either steal (take away) a single letter thereof or add to the plain Word.
  • Become a friend to the conqueror, that thou mayst conquer: beware, do not become a friend to the vanquished, O misguided man!
  • The unbeliever's argument is just this, that he says, “I see no place of abode except this external (world).”
  • He never reflects that, wherever there is anything external, that (object) gives information of hidden wise purposes.
  • The usefulness of every external object is, indeed, internal: it is latent, like the beneficial quality in medicines. 2880
  • Commentary on the Verse, "And We did not create the heavens and the earth and what is between them save with real ground": (i.e.) "I did not create them for the sake of just this which ye see; nay, but for the sake of the essential meaning and everlasting providence which ye see not."
  • Does any painter paint a beautiful picture for the sake of the picture itself, without hope of conferring benefit?
  • Nay, (he paints it) for the sake of guests and young people who by diverting themselves (with it) may be relieved from cares.
  • From his picture (arises) the joy of children and the remembering of departed friend's by their friends.
  • Does any potter make a pot in haste for the sake of the pot itself and not in hope of the water?
  • Does any bowl-maker make a finished bowl for the sake of the bowl itself and not for the sake of the food? 2885
  • Does any calligrapher write artistically for the sake of the writing itself and not for the sake of the reading?
  • The external form is for the sake of the unseen form; and that took shape for the sake of another unseen (form).
  • Count up these corollaries to the third, fourth, or tenth in proportion to (your) insight.
  • As (for example) the moves in chess, O son: behold the result of each move in the next one.
  • They made this (move) for the sake of that concealed move, and that for the next, and that (again) for such and such. 2890