English    Türkçe    فارسی   

4
3450-3474

  • How wilt thou become my parasite (follower) in scooping up (the water) when thou hast an unbelief (as great) as Mount Qáf? 3450
  • How should a mountain go into the cavity (eye) of a needle, unless indeed it become a single thread?
  • By asking forgiveness (of God) make the mountain (like) a straw, and (then) take joyously the cup of the forgiven and drain (it) joyously!
  • Inasmuch as God hath made it unlawful to the unbelievers, how wilt thou drink of it (whilst thou art endued) with this imposture?
  • How should the Creator of imposture buy (accept) thy imposture, O fabricator of fiction?
  • Become (like) the kinsfolk of Moses, for deceit is useless: thy deceit is (like) measuring the empty wind. 3455
  • Will the water dare to turn aside from the command of the Lord and bestow refreshment on the unbelievers?
  • Or dost thou suppose that thou art eating bread? Thou art eating snake-venom and (that which causes) wasting away of the spirit.
  • How should bread restore to health the spirit that averts its heart from the command of the Beloved Spirit?
  • Or dost thou suppose that when thou readest the words of the Mathnawí thou hearest them gratis (without giving aught in return)?
  • Or that the discourse of wisdom and the hidden mystery comes easily into thy ear and mouth? 3460
  • It comes in, but, like fables, it shows (only) the husk, not the kernel of the berries,
  • (As) a sweetheart who has drawn a veil over her head and face and has hidden her face from thine eye.
  • By reason of contumacy the Sháhnáma or Kalíla seems to thee just like the Qur’án.
  • The difference between truth and falsehood is (visible) at the moment when the collyrium of (Divine) favour opens the eye;
  • Otherwise, dung and musk are both the same to one whose nose is obstructed (by disease), since (in him) there is no sense of smell. 3465
  • His aim is to divert himself from ennui (by reading such books), and neglect the Word of the Almighty,
  • That by means of that (entertaining) discourse he may quench the fire of distress and anxiety and provide a cure (for his malady).
  • For the purpose of quenching this amount of fire, pure water and urine are alike in skill (are equally serviceable).
  • Both this urine and (this) water will quench the fire of distress, just as (it is quenched) during sleep.
  • But if thou become (really) acquainted with this pure water, which is the Word of God and spiritual, 3470
  • All distress will vanish from the soul, and the heart will find its way to the Rose-garden,
  • Because every one who catches a scent of the mystery of the (Divine) scriptures flies into an orchard with a running brook.
  • Or dost thou suppose that we see the face of the Saints as it is (in reality)?
  • Hence the Prophet remained in astonishment, saying, “How are the true believers not seeing my face?