English    Türkçe    فارسی   

4
3500-3524

  • Thou at first givest the desire for prayer, and Thou at last givest likewise the recompense for prayers. 3500
  • Thou art the First and the Last: we between are nothing, a nothing that does not come into (admit of) expression.”
  • He was speaking in this wise, till he fell into ecstasy and his heart became senseless.
  • (Whilst engaged) in prayer, he came back to his senses (and witnessed the effect of his prayer): Man shall have nothing but what he hath wrought.
  • He was (still) praying when suddenly a loud cry and roar burst from the heart of the Egyptian,
  • (Who exclaimed), “Come, make haste and submit (the profession of) the Faith (for my acceptance), that I may quickly cut the old girdle (of unbelief). 3505
  • They have cast a fire into my heart, they have shown affection with (all) their soul for an Iblís (like me).
  • Praise be to God! Thy friendship and (my) not being able to do without thee have succoured me at last.
  • My consortings with thee were (as) an elixir: may thy foot never disappear from the house of my heart!
  • Thou wert a bough of the palm-tree of Paradise: when I grasped it, it bore me to Paradise.
  • That which carried away my body was a torrent: the torrent bore me to the brink of the Sea of Bounty. 3510
  • I went towards the torrent in hope of (obtaining) water: I beheld the Sea and took pearls, bushel on bushel.”
  • He (the Israelite) brought the cup to him, saying, “Now take the water!” “Go,” he replied; “(all) waters have become despicable in my sight.
  • I have drunk such a draught from God hath purchased that no thirst will come to me till the Congregation (at the Last Judgement).
  • He who gave water to the rivers and fountains hath opened a fountain within me.
  • This heart, which was hot and water-drinking—to its high aspiration water has become vile. 3515
  • He (God), for the sake of His servants, became (symbolised by) the (letter) káf of Káfí (All-sufficing), (in token of) the truth of the promise of Káf, Há, Yá, ‘Ayn, Sád.
  • (God saith), ‘I am All-sufficing: I will give thee all good, without (the intervention of) a secondary cause, without the mediation of another's aid.
  • I am All-sufficing: I will give thee satiety without bread, I will give thee sovereignty without soldiers and armies.
  • I will give thee narcissi and wild-roses without the spring, I will give thee instruction without a book and teacher.
  • I am All-sufficing: I will heal thee without medicine, I will make the grave and the pit a (spacious) playing-field. 3520
  • To a Moses I give heart (courage) with a single rod, that he may brandish swords against a multitude.
  • (Such) a light and splendour do I give to the hand of Moses that it is slapping the sun (in triumph).
  • I make the wooden staff a seven-headed dragon, which the female dragon does not (conceive and) bring to birth from the male.
  • I do not mingle blood in the water of the Nile: in sooth by My cunning I make the very essence of its water to be blood.