English    Türkçe    فارسی   

4
3698-3722

  • (Yet) pursue incessantly, if you are far from the Source, that the vein of (true) manhood (in you) may bring you to the attainment (of your desire).
  • How should the intellect find the way to this connexion? This intellect is in bondage to separation and union.
  • Hence Mustafá (Mohammed) enjoined us, saying, “Do not seek to investigate the Essence of God.” 3700
  • (As regards) that One whose Essence is an object of thought, in reality the (thinker's) speculation is not concerning the Essence.
  • It is (only) his (false) opinion, because on the way to God there are a hundred thousand veils.
  • Every one is naturally attached to some veil and judges that it is in sooth the identity (‘ayn) of Him.
  • Therefore the Prophet banished this (false) judgement from him (the thinker), lest he should be conceiving in error a vain imagination.
  • And (as for) him in whose judgement (conception of God) there is irreverence, the Lord hath doomed the irreverent to fall headlong. 3705
  • To fall headlong is that he goes downward and thinks that he is superior,
  • Because such is the case of the drunken man who does not know heaven from earth.
  • Go ye and think upon His wonders, become lost (to yourselves) from the majesty and awe (of Him).
  • When he (who beholds the wonders of God) loses beard and moustache (abandons pride and egoism) from (contemplating) His work, he will know his (proper) station and will be silent concerning the Worker (Maker).
  • He will only say from his soul, “I cannot (praise Thee duly),” because the declaration thereof is beyond reckoning and bound. 3710
  • How Dhu ’l-Qarnayn went to Mount Qáf and made petition, saying, "O Mount Qáf, tell me of the majesty of the Attributes of God"; and how Mount Qáf said that the description of His majesty is ineffable, since (all) perceptions vanish before it; and how Dhu ’l-Qarnayn made humble supplication, saying, "Tell of His works that thou hast in mind and of which it is more easy for thee to speak."
  • Dhu ’l-Qarnayn went towards Mount Qáf: he saw that it was (made) of pure emerald,
  • And that it had become a ring surrounding the (whole) world. He was amazed at that immense creation (work of God).
  • He said, “Thou art the mountain (indeed): what are the others? for beside thy magnitude they are (but) playthings.”
  • It replied, “Those (other) mountains are my veins: they are not like unto me in beauty and glory.
  • I have a hidden vein in every land: (all) the regions of the world are fastened to my veins. 3715
  • When God wills an earthquake in any land, He bids me and I cause the vein to throb.
  • Then I make to move mightily the vein with which the (particular) land is connected.
  • When He says ‘Enough!’ my vein rests. I am (apparently) at rest, but actually I am in rapid motion”—
  • At rest, like the (medicinal) ointment, and very active (efficacious); at rest, like the intellect, while the speech (impelled) by it is moving.
  • In the opinion of him whose intelligence does not perceive this, earthquakes are caused by terrestrial vapours. 3720
  • An ant, walking on a piece of paper, saw the pen writing and began to praise the pen. Another ant, which was more keen-sighted, said, "Praise the fingers, for I deem this accomplishment to proceed from them." Another ant, more clear-sighted than either, said, "I praise the arm, for the fingers are a branch of the arm," et cetera.
  • A little ant saw a pen (writing) on a paper, and told this mystery to another ant,
  • Saying, “That pen made wonderful pictures like sweet basil and beds of lilies and roses.”