English    Türkçe    فارسی   

4
684-708

  • I said, ‘This is a temptation: O Lord of the world, bestow (on me) a gift hidden from all (Thy) creatures!’
  • Speech departed from (forsook) me; I gained a joyous heart: I was bursting with rapture, like the pomegranate; 685
  • I said, ‘If there be naught in Paradise (for me) but this delight which I have within my nature,
  • No other blessing will be desired (by me): I will not be diverted from this (delight) by the houris and sugar-cane (of Paradise).’
  • Of my (former) earnings one or two small pieces (of money) had remained with me, sewn in the sleeve of my jubba.
  • How he formed an intention, saying, ‘I will give this money to that carrier of firewood, since I have obtained daily provision through the miraculous gifts of the Shaykhs’; and how the carrier of firewood was offended by his secret thought and intention.
  • A poor man was carrying firewood: he approached (me), weary and exhausted, from the forest.
  • So I said (to myself), ‘I am independent of (earning) daily bread: henceforth I have no anxiety for the daily portion. 690
  • The loathed fruit has become sweet to me: a special provision for my body has come to hand.
  • Since I have been freed from the (cravings of the) gullet, here are some small pieces of money: I will give him these.
  • I will give this money to this toil-worn man, that for two or three brief days he may be made happy by food.’
  • He himself was knowing my mind, because his (inward) hearing had illumination from the candle of Hú (God).
  • To him the secret of every thought was as a lamp within a glass. 695
  • No mental conception was hidden from him: he was ruler over the contents of (men's) hearts.
  • Therefore that wondrous man was muttering to himself under his breath in answer to my (unspoken) thought,
  • ‘Thou thinkest so concerning the (spiritual) kings: how shouldst thou meet (receive) the daily provision unless they provide thee (with it)?’
  • I was not understanding his words, but his rebuke smote my heart mightily.
  • He approached me with awful mien, like a lion, and laid down his bundle of firewood. 700
  • (Through) the influence of the ecstatic state in which he laid down the firewood, a trembling fell upon all my seven limbs.
  • He said, ‘O Lord, if Thou hast elect ones whose prayers are blessed and whose feet (comings and goings) are auspicious,
  • I entreat that Thy grace may become an alchemist (may work a transmutation) and that this bundle of firewood may be turned into gold at this moment.’
  • Immediately I saw that his firewood was turned into gold, gleaming brightly on the ground, like fire.
  • Thereat I became beside myself for a long while. When I came to myself (again) out of (that) bewilderment, 705
  • He said afterwards, ‘O God, if those great ones (the saints) are very jealous and are fleeing from celebrity,
  • At once, without delay, make this (gold) a bundle of firewood again, just as it was (before).’
  • Immediately those branches of gold turned into firewood: the intellect and the sight were intoxicated (amazed) at his (miraculous) work.