English    Türkçe    فارسی   

5
1041-1065

  • (Yet), when it takes the money, (which is) thy life, O slave, the money is gone, there is no linen, and thy purse is empty.
  • Thou must recite Say, I take refuge, crying, “O (Thou who art) One, come, save me from the witches and from (their) knots.
  • These sorceresses are blowing on the knots: help, O Thou whose help is besought against (the world's) victory and checkmate.”
  • But invoke (Him) with the tongue of deeds also, for the tongue of words is weak, O honourable man.
  • In the world thou hast three fellow-travellers: one is faithful and these two (others) are treacherous. 1045
  • One (of the latter) is friends and the other is goods and chattels; and the third (fellow-traveller) is faithful, and that one is excellence in deeds.
  • (Thy) wealth will not come with thee out of thy palaces; (thy) friend will come, but he will come (only) as far as thy grave.
  • When thy day of doom comes to meet thee, thy friend will say (to himself) in the language appropriate to his sentiments,
  • “(I have come) as far as here: I accompany thee no farther, I will stand a (little) while at thy grave.”
  • Thy deeds (alone) are faithful: make of them thy refuge, for they will come with thee into the depths of the tomb. 1050
  • Commentary on the saying of Mustafá (Mohammed), on whom be peace, “Thou must needs have a familiar who is buried with thee, he being alive, and with whom thou art buried when thou art dead; if he be generous, he will treat thee generously, and if he be base, he will forsake thee. That familiar is thy works, so make them right as far as thou art able.” The Messenger of Allah spake the truth.
  • Therefore the Prophet said, “For the purpose of (traversing) this Way there is no comrade more faithful than works.
  • If they be good they will be thy friends for ever, and if they be evil they will be (as) a snake in thy tomb.”
  • How, O father, can one do this work and earning in the Way of righteousness without a master?
  • The meanest earning that goes on in the world, is it ever (practised) without the guidance of a master?
  • Its beginning is knowledge; then (follows) action, that it may yield fruit after a time or after death. 1055
  • Seek help in (acquiring) crafts, O possessor of intelligence, from a generous and righteous craftsman.
  • Seek the pearl in the oyster-shell, my brother, and seek technical skill from the craftsmen.
  • If ye see sincere (spiritual) advisers, deal fairly (with them) and be eager to learn: do not show disdain.
  • If the man (engaged) in tanning wore a threadbare garment, that did not diminish the master's mastery (of his trade);
  • If the ironsmith wore a patched frock when blowing the bellows, his reputation was not impaired in the eyes of the people. 1060
  • Therefore strip the raiment of pride from thy body: in learning, put on the garment of humility.
  • If thou wouldst learn (theoretical) knowledge, the way of (acquiring) it is oral; if thou wouldst learn a craft, the way of (acquiring) it is practical (by practice).
  • If thou desire (spiritual) poverty, that depends on companionship (with a Shaykh): neither thy tongue nor thy hand avails.
  • Soul receives from soul the knowledge thereof, not by way of book nor from tongue.
  • If those mysteries (of spiritual poverty) are in the traveller's heart, knowledge of the mystery is not yet possessed by the traveller. 1065