English    Türkçe    فارسی   

5
1712-1736

  • And (indeed) those to whom death is (sweet) as sugar—how should their sight be intoxicated (dazzled) with the fortunes (of this world)?
  • Bodily death is not bitter to them, since they go from a dungeon and prison into a garden.
  • They have been delivered from the world of torment: none weeps for the loss of (what amounts to) nothing, nothing.
  • (If) an elemental spirit breaks the bastion of a prison, will the heart of any prisoner be angry with him? 1715
  • (Will they say?) “Alas, he has broken this marble stone, so that our spirits and souls have escaped from confinement.
  • The beautiful marble and the noble stone of the prison-bastion were pleasing and agreeable (to us).
  • Why did he break them, so that the prisoners escaped? His hand must be broken (cut off) as a penalty for this (crime).”
  • No prisoner will talk such nonsense except that one who is brought from prison to the gallows.
  • How should it (death) be bitter to one whom they take from amidst snake-poison towards sugar? 1720
  • The soul, freed from the turmoil of the body, is soaring on the wings of the heart (spirit) without bodily feet (means of movement),
  • Like the prisoner in a dungeon who falls asleep at night and dreams of a rosegarden,
  • And says, “O God, do not bring me (back) to my body, (but let me alone) in order that I may walk as a prince in this garden.”
  • God says to him, “Thy prayer is granted: go not back”—and God best knoweth the right course.
  • Consider how delightful is such a dream! Without having seen death, he (the dreamer) goes into Paradise. 1725
  • Does he feel any regret for (his former) wakefulness and for the body (which he has left) in chains at the bottom of the dungeon?
  • (If) thou art a true believer, come now, enter the ranks of battle, for a feast has been (prepared) for thee in Heaven.
  • In the hope of journeying upwards, (arise and) take thy stand before the mihráb, (to pray and weep) like a candle, O youth!
  • Let thy tears fall like rain, and burn (be ardent) in search (aspiration) all night long, like the candle beheaded (by the flame).
  • Close thy lips against food and drink: hasten towards the Heavenly table. 1730
  • Continually keep thy hope (fixed) on Heaven, dancing (quivering) like the willow in desire for Heaven.
  • Continually from Heaven (spiritual) water and fire will be coming to thee and increasing thy provision.
  • If it (thy aspiration) bear thee thither, ’tis no wonder: do not regard thy weakness, regard thy search (aspiration);
  • For this search is God's pledge (deposited) within thee, because every seeker deserves something sought (by him).
  • Strive that this search may increase, so that thy heart (spirit) may escape from this bodily dungeon. 1735
  • People will say, “Poor so-and-so is dead,” (but) thou wilt say, “I am living, O ye heedless ones!