English    Türkçe    فارسی   

5
1840-1864

  • I had hope in the pure bounty (flowing) from Thy spontaneous loving kindness, O Gracious Disinterested One. 1840
  • I turn my face back to that pure grace: I am not looking towards my own actions.
  • I turn my face towards that hope, for Thou hast given me existence older than of old.
  • Thou gavest (me) existence, free of cost, as a robe of honour: I have always relied upon that (generosity).”
  • When he recounts his sins and trespasses, the Pure Bounty begins to show munificence,
  • Saying, “O angels, bring him back to Us, for his inward eye has (ever) been (turned) towards hope. 1845
  • Like one who recks of naught, We will set him free and cancel all his trespasses.
  • (To say) ‘I reck not’ is permitted to that One (alone) who loses nothing by perfidy and (gains nothing) by probity.
  • We will kindle up a goodly fire of grace, in order that no sin and fault, great or small, may endure—
  • Such a fire that the least spark of the flame thereof is consuming (all) sin and necessity and free-will.
  • We will set fire to the tenement of Man and make the thorns (in it) a spiritual garden of roses. 1850
  • We have sent from the Ninth Sphere (the highest Heaven) the elixir (namely), He will rectify for you your actions.”
  • What in sooth is Adam's (Man's) sovereignty and power of choice beside the Light of the Everlasting Abode?
  • His speaking organ is a piece of flesh; the seat of his vision is a piece of fat;
  • The seat of his hearing consists of two pieces of bone; the seat of his (intellectual) perception is two drops of blood, that is to say, the heart.
  • Thou art a little worm and art stuffed with filth; (yet) thou hast made a (great) display of pomp in the world. 1855
  • Thou wert (originally composed) of seed: relinquish egoism! O Ayáz, keep in mind that sheepskin jacket!
  • The Story of Ayáz and his having a chamber for his rustic shoon and sheepskin jacket; and how his fellow-servants thought he had a buried treasure in that room, because the door was so strong and the lock so heavy.
  • Impelled by sagacity, Ayáz hung up his sheepskin jacket and rustic shoon.
  • Every day he would go into the private chamber, (saying to himself), “These are thy shoon: do not regard thy (present) eminence.”
  • They (his rivals) said to the King (Mahmúd), “He has a chamber, and in it there is gold and silver and a jar (of treasure).
  • He admits no one into it: he always keeps the door locked.” 1860
  • The King said, “Oh, I wonder what in sooth that servant (of mine) has that is hidden and concealed from me.”
  • Then he gave orders to a certain Amír, saying, “Go at midnight and open (the door) and enter the room.
  • Whatever you find is yours: plunder him, expose his secret to the courtiers.
  • Notwithstanding such innumerable kindnesses and favours (as I have bestowed upon him), does he meanly hide silver and gold (from me)?