English    Türkçe    فارسی   

5
2082-2106

  • Although the roots of every rooty (tree) are hidden, (yet) the leaves—their marks (upon) their faces—are green.
  • Lo, the lofty bough is proclaiming what the root has imbibed, whether it be poison or sugar.
  • If the root is leafless and without sap, what (then) are (signify) the green leaves on the bough?
  • The earth lays a seal on the root's tongue, (but) the bough, its hand and foot, is bearing witness.” 2085
  • All those trusted (officers) began to excuse themselves: they fell prostrate, like a shadow in the presence of the moon.
  • In excuse for that heat (hot-headedness) and boasting and egoism they went to the King with sword and winding-sheet,
  • All of them biting their fingers from shame, and every one saying, “O King of the world,
  • If thou shed (our) blood, ’tis lawful, lawful (for thee to do so); and if thou forgive, ’tis (an act of) grace and bounty.
  • We have done those deeds that were worthy of us: consider what thou wilt command, O glorious King. 2090
  • If thou forgive our crime, O thou who makest the heart radiant, the night will have shown the qualities of night, and the day (those of) day.
  • If thou forgive, despair will be removed; and if not, may a hundred like us be a sacrifice to the King!”
  • The King replied, “Nay, I will not show this clemency or deal this punishment: that (right) belongs to Ayáz.
  • [How the King referred to Ayáz the question of accepting the repentance of the ploiters who had opened his chamber or of punishing them, because he judged that the offence had been committed against his honour.]
  • This is an offence against his person and honour: the blow is (inflicted) on the veins of that man of goodly ways.
  • Although we are spiritually one, formally I am far from (I am unaffected by) this profit and loss.” 2095
  • An accusation against a (guilty) servant is no disgrace to the King: it is only (a means of) increasing (His) forbearance and (the servant's) reliance (on His protection).
  • Inasmuch as the King makes one who is accused (rich as) Qárún (Korah), consider how He will act towards one who is innocent.
  • Deem not the King to be ignorant of any one's actions: ’tis only His forbearance that prevents it (the evil action) from being brought to light.
  • Here who shall recklessly intercede with His knowledge— (who) except His forbearance?
  • The sin arises at first from His forbearance; otherwise, how should His awful majesty give (any) room for it (to arise)? 2100
  • (Payment of) the blood-price for the crime of the murderous carnal soul falls on His forbearance: the blood-wit is (an obligation) on the (murderer's) kin.
  • Our carnal soul was intoxicated and made beside itself by that forbearance: during its intoxication the Devil snatched away its cap.
  • Unless the Sáqí, Forbearance, had poured (the intoxicating) wine, how should the Devil have quarrelled with Adam?
  • At the time of (his being in possession of) knowledge, who was Adam in relation to the angels? (He was) the teacher of knowledge and the assayer of (its) coins.
  • After he had drunk the wine of (God's) forbearance in Paradise, he was confounded by a single trick of Satan. 2105
  • The doses of anacardium, (namely), the lessons (given to him) by the Loving One, had made him sagacious and wise and clever;