English    Türkçe    فارسی   

5
21-45

  • The sky is low in relation to the empyrean; else, in respect of the earth-mound, it is exceedingly high.
  • I will tell thy description in order that they (my hearers) may take their way (towards thee) ere they grieve at the loss of that (opportunity).
  • Thou art the Light of God and a mighty drawer of the soul to God. His creatures are in the darkness of vain imagination and opinion.
  • Reverence is the necessary condition for this goodly Light to bestow a salve on these sightless ones.
  • The ready sharp-eared man gains the Light—he who is not in love with darkness like a mouse. 25
  • The weak-eyed (bat-like) ones that go about at night, how shall they make a circuit round the Cresset of the Faith?
  • Difficult subtle points of disputation are the chains of (hold in bondage) the nature that has become dark (blind) to the (true) Religion.
  • So long as he (such an one) decks out the warp and woof of (his own) cleverness, he cannot open his eyes to the Sun.
  • He does not lift up branches (to the sky) like a date-palm: he has bored holes in the earth after the fashion of mice.
  • This humankind have four heart-oppressing qualities: these four have become the gibbet of Reason. 30
  • Commenting on “Take four birds and turn them towards thee.”
  • O thou whose intelligence is (resplendent) as the Sun, thou art the Khalíl (Abraham) of the time: kill these four birds that infest the Way,
  • Because each of them, crow-like, is plucking the eye from the intellect of the intelligent.
  • The four bodily qualities resemble the birds of Khalíl: their slaughter makes way for the soul (to ascend).
  • O Khalíl, in (accomplishing) the deliverance of good and bad (alike), cut off their heads that the feet (of the people) may escape from the barrier (which confines them).
  • Thou art all, and they all are parts of thee: open (the prison), for their feet are thy feet. 35
  • By thee the (whole) world is made a place abounding in spirit: a single cavalier becomes the support of a hundred armies.
  • Inasmuch as this body is the abode (nest) of (these) four dispositions, they are named the four mischief-seeking birds.
  • If thou wish the people to have everlasting life, cut off the heads of these four foul and evil birds,
  • (And then) revive them again in another sort, so that afterwards no harm will be done by them.
  • The four immaterial birds which infest the Way have made their home in the hearts of the people. 40
  • Since in this epoch thou, O Vicegerent of God, art the commander of all righteous hearts,
  • Cut off the heads of these four live birds and make everlasting the creatures that are not enduring for ever.
  • There is the duck and the peacock and the crow and the cock: these are a parable of the four (evil) dispositions in (human) souls.
  • The duck is greed, and the cock is lust; eminence is like the peacock, and the crow is (worldly) desire.
  • His (the crow's) object of desire is this, that he forms hopes and wishes for immortality or long life. 45