English    Türkçe    فارسی   

5
2228-2252

  • There was aforetime a man named Nasúh: he earned his livelihood by shampooing women.
  • His face resembled a female countenance: he was disguising his manliness.
  • He was a shampooer in the women's bath, and very active in (contriving) fraud and deceit. 2230
  • For (many) years he went on shampooing, and no one suspected the (real) nature and secret of his fondness (for that employment).
  • (’Twas) because, (though) his voice and countenance were woman-like, yet his lust was at full strength and wide-awake.
  • He wore the chádar and snood and veil, (but he was) a man lustful and in the prime of youth.
  • In this fashion that enamoured man was massaging and washing the daughters of emperors,
  • (And though) he often resolved on repentance and was turning his back (on sin), the miscreant carnal soul would always tear his repentance to pieces. 2235
  • That evil-doer (Nasúh) went to a gnostic and said, “Remember me in a prayer.”
  • The holy man knew his secret but, (acting) like the forbearance of God, he did not divulge it;
  • (For) on his (the gnostic's) lips is a lock, while his heart is full of mysteries: his lips are silent, though his heart is filled with voices.
  • Gnostics, who have drunk of the cup of God, have known the mysteries and kept them hidden.
  • Whosoever has been taught the mysteries of the (Divine) action, his lips are sealed and closed. 2240
  • He (the holy man) laughed softly and said, “O evil-natured one, may God cause thee to repent of that which thou knowest!”
  • Explaining that the prayer of the gnostic who is united with God and his petition to God are like the petition of God to Himself, for “I am to him an ear and an eye and a tongue and a hand.” God hath said, “And thou didst not throw when thou threwest, but God threw”; and there are many Verses (of the Qur’án) and Traditions and Narrations on this subject. And (what follows is) an exposition of the way in which God devises means in order that, taking hold of the sinner's ear, they may lead him to the repentance of Nasúh.
  • That prayer traversed the Seven Heavens: the fortune of the miserable wretch (Nasúh) at last became good;
  • For the prayer of a Shaykh (Spiritual Director) is not like every prayer: he is naughted (fání) and his words are the words of God.
  • Since God asks and begs of Himself, how, then, should He refuse to grant His own prayer?
  • The action of the Almighty produced a means that delivered him (Nasúh) from execration and woe. 2245
  • (Whilst) he was filling a basin in the bath, a jewel belonging to the King's daughter was lost.
  • A jewel was lost from her ear-rings, and every woman (in the bath began to take part) in the search (for it).
  • Then they bolted the door of the bath (and made it) fast, in order that they might first look for the jewel in the folds of the furniture.
  • They searched (all) these articles, but it was not brought to light (there), nor was any person who had stolen the jewel discovered either.
  • Then they began to search incontinently with all their might in the mouths and ears (of the bathers) and in every cleft. 2250
  • In rima inferiore et superiore and everywhere they searched for the pearl belonging to a beauteous oyster-shell. [In lower and upper (bodily) apertures and everywhere they searched for the pearl belonging to a beauteous oyster-shell.]
  • Proclamation was made: “Strip, all (of you), whoever ye are, whether ye are old or young!”